вторник, 2 января 2018 г.

2 января Миллион алых роз: любовь, ставшая песней


Песня «Миллион роз» на стихи Андрея Вознесенского и музыку Раймонда Паулса стала одной из самых популярных песен десятилетия и прочно вошла в репертуар Аллы Пугачёвой. Со времени её премьеры в «Новогоднем аттракционе» вечером 2 января 1983 года практически ни одно сольное выступление певицы не обходилось без исполнения песни под концовку концерта, на «бис», нередко в совместном исполнении со зрителями в зале.


В конце ноября 1982 года состоялись съёмки праздничной новогодней программы «Аттракцион», которые проходили в Цирке на Цветном бульваре. Алла Пугачёва в программе выступала не только как певица, но и как соведущая — совместно с иллюзионистом Игорем Кио. Среди других песен Пугачёва представляла новую песню «Миллион роз», которую записала за день до съёмок. По сценарию номера Алла Пугачёва должна была исполнять песню, сидя на качелях. Роль качели исполнила трапеция. После очередного номера, где Пугачёву мнимо сожгли, она вышла под руку с Игорем Кио, начав исполнять «Миллион роз». Опустилась трапеция. Пугачёва села на неё, а Кио раскачивал и раскручивал трапецию. Во время первого припева трапеция вместе с Аллой Пугачёвой внезапно поднялась на несколько метров. На видеозаписи видно замешательство Игоря Кио, который смотрит туда, где крепится устройство. Пугачёва же осталась совершенно спокойной. С каждым припевом трапеция поднималась всё выше, в кульминации песни оказавшись под куполом цирка. Примечательно, что поднявшись на 20-метровую высоту, Алла Пугачёва не была пристёгнута. Игорь Кио позднее делился воспоминаниями: «Алла была бесстрашной. Она захотела спеть свой новый шлягер “Миллион алых роз“, раскачиваясь на качелях. Приспособили для её пения трапецию, на которой воздушные гимнасты работают свой номер. Трапеция эта устроена следующим образом: от нажатия кнопки она снизу стремительно взмывает под купол. Алла втайне от нас решила, что эффектнее будет, если и она выступит под куполом. Она подарила ассистенту, который стоит на пульте и нажимает на кнопку, пластинку со своим автографом - и он её в нужный момент поднял. А меня до этого ещё попросила, когда начнёт петь, закрутить трапецию вокруг своей оси, чтобы потом она раскручивалась. Когда началась съёмка, мы все похолодели от ужаса — ведь всё же планировалось совершить внизу. А получилось так: я галантно посадил Пугачёву на трапецию, и вдруг певица через мгновение очутилась под самым куполом. Даже воздушные гимнасты по законам техники безопасности, если поднимаются на высоту свыше пяти метров, обязаны надеть страховочный трос - лонжу. Пугачёва же работала без всякой лонжи, без всякой страховки. И проделала всё так, будто ей каждодневно приходится заниматься подобными делами. После съёмок Алла призналась мне, что единственное, чего она боится в жизни — это высоты…» Режиссёр телепрограммы Евгений Гинзбург в том же духе запомнил момент съёмок песни «Миллион роз»: «была страшная история. Причём первым, кто понял, что случилось, был я. Я сидел в ПТС [передвижной телевизионной студии] и следил за ситуацией. А остановить что-либо было уже невозможно. Единственное, что я мог сделать, это сообщить через помощника страховщикам, что Алла не пристёгнута. Но она всё честно сыграла и была совершенно свободна на трапеции». «Хорошо, что у меня одно место мягкое, - смеялась уже потом Пугачева. - А будь худая - соскользнула бы». Реальный полет над залом, о чем часто грезила Алла, оказался достаточно жутковатым, но зрители восприняли его “на ура”; песня «Миллион роз» стала главным хитом программы.

Натюрморт, Пиросмани
Сюжет стихотворения, положенного в основу песни, излагает легенду о знаменитом поступке грузинского художника-самоучки Нико Пиросмани (Николоза Аслановича Пиросманашвили). До тридцати пяти лет Нико безуспешно пытался стать человеком «мира сего». Обрести определённость бытосуществоеания. Кем только не работал - поваром, лакеем, типографом, кондуктором товарных вагонов на Закавказской железной дороге, где, в те же девяностые годы, по воле случая и так же незнакомо, работал писарем Фёдор Иванович Шаляпин, а до того, в 1882 воду, молодой Алексей Пешков, писавший по ночам свой первый рассказ «Макар Чудра». Окружающие относились к Пиросманашвили как психически нездоровому человеку, с которым невозможно иметь дело. Во многом питательной почвой для этого были его собственные утверждения о том, что он может видеть святых, а его кисть будто бы «пишет сама». Он даже заслужил такие прозвища как «Семь пятниц на неделе» и «Не от мира сего». Потом была молочная лавка. Он - хозяин, слуга, продавец, грузчик и уборщик одновременно. Вставал до рассвета, получал товар, работал так, что к вечеру от художника Пиросмани ничего на оставалось, разве что мысли по ту сторону рационального… Но он расплатился с долгами, снял помещение побольше под лавку, украсил её единственными за этот период странного времени написанными двумя картинами -«Белая корова» и «Чёрная». Как говорил сам Нико: «Я понимаю хорошо: богатые и бедные, чёрное и белое. Всё в жизни имеет две стороны - добро и зло. Вот белая корова - это символ нежности, спокойствия, любви, она даёт молоко, мясо, шкуру. Белый цвет - это цвет пюбви… Чёрный бык - он дерётся, орёт - это война…» Над входом же повесил красивую вывеску. Конечно же своей работы. Торговля расширялась. Дальнейшее повествование было бы приземлённо-грустно, если бы Нико не был художником… Изменить самому себе не удалось. Жизнь этого не прощает, как правило…

Некоторые па кейкуока

Неожиданно, в самом начале ХХ века (то ли в марте 1905, то ли в апреле 1909 г.), в жизни художника появилась певица, танцовщица и актриса парижского театра «Бель Вю» Маргарита де Севр, певшая шансоны и одновременно в экстравагантных костюмах танцевавшая кек-уок (англ. cakewalk, букв. «прогулка с пирогом» - название связано с первоначальным обычаем награждать лучших танцоров пирогом, а также с позой танцовщиков, как бы предлагающих блюдо) - входивший в моду зажигательный негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками: синкопированным ритмом и краткими неожиданными паузами на сильных долях такта. («На минутку сделался было модным мотив кекуока… Однако этот негритянский танец был вскорости позабыт», — писал Куприн в 1906 г. в рассказе «Гамбринус».) В художественном сознании Андрея Белого этот танец приобрел значение исступления и опустошенности

И, проигравшийся игрок,
Я встал: неуязвимо строгий,
Плясал безумный кэк-уок,
Под потолок кидая ноги

"Пир" (1905)

Маргарита де Севр в реальной жизни
и на картине Нико Пиросмани "Актриса Маргарита" (1909)
В то время Маргарита блистательно гастролировала в Тифлисе (выступала в развлекательных заведениях в Верийских садах, хотя есть альтернатиные верисии: Ортачальские сады и парк Муштаид), боготворившем её. Многие богатые и зажиточные люди добивались ее расположения и любви, но она была неприступна, как Эльбрус, полагая, что раз она принадлежит всему народу, то не должна принадлежать никому. Стройная, темпераментная, с копной бронзовых волос и глазами–углями — такой предстала француженка Марго на сцене кафе-шантана перед 47–летним Пиросмани, воскликнувшем в восхищении: «Не женщина, жемчужина из драгоценного ларца!», и сразу полюбившие ее бескорыстной, но безответной, неразделённой любовью. Не смотря на то, что влюблённый Пиросмани пробовал разные способы завоевания сердце красавицы (однажды он даже нарисовал её портрет, хотя, скорее всего это было уже после отъезда Маргариты: белое лицо, белое платье, трогательно раскинутые руки, букет белых цветов – и положенные к ногам актрисы белые слова… «Белым я прощаю», – говорил Пиросмани; впрочем, некоторые элементы этого портрета наводят на мысль, что это отчасти карикатура и написан он в виде мести, хотя не все искусствоведы с этим согласны), актриса была неприступна и часто даже не удостаивала художника взглядом.

Так, по мнению Google, выглядела Маргарита де Севр.
К сожалению, других изображений найти не удалось
Такое отношение приводило Нико в исступление — порой он припадал к земле, по которой только что прошли ножки очаровательной Маргариты и, орошая слезами ее следы, целовал их растрескавшимися от любовного жара губами. Подобное обожание на грани умопомрачения было не по нраву актрисе и лишь ещё более увеличивало её презрение по отношению к художнику. Как истинная христианка, она не могла понять, как этот пожилой уже, бесспорно, талантливый человек, сотворил из нее кумира. Кем она могла ему стать? Женой? Вряд ли. Ей бы для начала пришлось стать его матерью, постоянно вытирая ему слезы и поддерживая во всем. Любовницей? Но разве этот гордый и немножко сумасшедший человек мог согласиться на такое? Апофеозом их отношений стали несколько арб, доверху наполненных цветами, которые однажды Нико Пиросмани в день своего рождения (даже не ее) прислал к гостинице, где проживала Маргарита, несколько арб, доверху гружёных цветами. Вопреки стихотворному образу, в легенде рассказывается не только об алых розах (розы были самых разных расцветок), но и помимо них, были ещё сирень, веточки акации, анемоны, пионы, лилии, маки и многие другие цветы.

Пиросмани (актер Автандил Варази) смотрит выступление Маргариты.
("Пиросмани", фильм Георгия Шенгелая 1969 г.)
портрет Пиросмани работы Пикассо на грузинской марке
Одна из версий легенды изложена в произведении Константина Паустовского «Бросок на юг» (пятая книга автобиографической «Повести о жизни» (1959—1960)), который был в Тифлисе спустя 10 лет после смерти Пиросмани и влюбился в написанные на жестяных вывесках картины художника. Впоследствии это произведение послужило источником вдохновения для Андрея Вознесенского. В повести Константина Паустовского, написанной со слов первых коллекционеров живописи Пиросмани - братьев Зданевич, - открывших миру творчество этого самобытного художника, познакомив с его работами сначала русскую (русский художник-авангардист Михаил Васильевич Ле-Дантю как-то сравнил Пиросмани с итальянским художником Джотто, пасшему, согласно мифу, овец, и углем в пещере рисовавшему картины, позже замеченные и оцененные), а затем и европейскую публику (в художника даже "влюбился" сам Пикассо, нарисовавший в 1972 г. его портрет), акцент делается не на алые розы, а на прекрасную иранскую сирень (вопреки легенде, как раз роз там почти не было, зато было много иранской сирени и акации, из чего можно предположить, что Нико родился весной, некоторые даже приводят дату - 5 мая, - но нельзя утверждать, что эта дата точна, к тому же, утверждают, что Маргарита выступала в Тифлисе в марте): «Казалось, арбы свозили сюда цветы не только со всего Тифлиса, но и со всей Грузии… Люди… смотрели на удивительное зрелище: аробщики, самые обыкновенные аробщики, а не легендарные погонщики из "Тысячи и одной ночи" загружали цветами всю улицу, как будто хотели засыпать ими дома до второго этажа… Никто не решался первым ступить на этот цветущий ковер, доходивший людям до самых колен… Каких цветов тут только не было! Бессмысленно их перечислять! Поздняя иранская сирень. Там в каждой чашечке скрывалась маленькая, как песчинка, капля холодной влаги, пряной на вкус. Густая акация с отливающими серебром лепестками. Дикий боярышник — его запах был тем крепче, чем каменистее была почва, на которой он рос. Нежная синяя вероника, бегония и множество разноцветных анемон. Изящная красавица-жимолость в розовом дыму, красные воронки ипомеи, лилии, мак, всегда вырастающий на скалах именно там, где упала хотя бы самая маленькая капля птичьей крови, настурция, пионы и розы, розы, розы всех размеров, всех запахов, всех цветов — от чёрной до белой и от золотой до бледно-розовой, как ранняя заря. И тысячи других цветов».

Сололаки и сегодня ничуть не изменился
Ещё одним несоответствием является и площадь, которая якобы заполнилась цветами. Согласно легенде, действие происходило в старом Тифлисе — районе Сололаки (этот район представляет собой сеть узких улочек — никакой площади там быть не могло). За короткое время улочка перед гостиницей была сплошь усеяна цветами.

Три “Маргариты”: Нико Пиросмани (1909), Сергея Параджанова (1975) и Юрия Мечитова (2000).
Но вернемся к описанию Паустовского: «Смех детей и возгласы хозяек разбудили Маргариту. Она села на постели и вздохнула. Целые озера запахов - освежающих, ласковых, ярких и нежных, радостных и печальных - наполнили воздух. Взволнованная Маргарита, еще ничего не понимая, быстро оделась. Она надела свое самое лучшее, самое богатое платье и тяжелые браслеты, прибрала свои бронзовые волосы и, одеваясь, улыбалась, сама не зная чему. Она догадывалась, что этот праздник устроен для нее. Но кем? И по какому случаю?.. В это время единственный человек, худой и бледный, решился переступить границу цветов и медленно пошел по цветам к дому Маргариты. Толпа узнала его и замолчала. Это был нищий художник Нико Пиросманишвили. Где он только взял столько денег, чтобы купить эти сугробы цветов? Столько денег! Он шел к дому Маргариты, прикасаясь рукой к стенам. Все видели, как навстречу ему выбежала из дома Маргарита - еще никогда никто не видел ее в таком блеске красоты, - обняла Пиросмани за худые, больные плечи и прижалась к его старому чекменю и впервые крепко поцеловала Нико в губы. Поцеловала перед лицом солнца, неба и простых людей. Некоторые люди отворачивались, чтобы скрыть слезы. Люди думали, что большая любовь всегда найдет дорогу к любимому, хотя бы и холодному сердцу. Любовь Нико не покорила Маргариту. Так, по крайней мере, считали все». Маргарита, под пристальным взглядом соседей, вышла к Нико Пиросмани и крепко поцеловала его в губы — в первый и последний раз. Больше никаких отношений между ними не было. Некоторые, впрочем, утверждают, что растроганная актриса прислала (или сбросила из окна своего дома) Пиросмани пригласительный (записку, в которой назначила Нико свидание), которым художник сразу так и не воспользовался, говорят, на радостях с последними грошами художник отправился пировать в духан, но оторваться вовремя от вина не смог. Когда же, протрезвев, пришел к гостинице, Маргариты там уже не было — гастроли закончились, и театр уехал (вариант легенды в изложении Паустовского гласит, что она уехала с богатым поклонником, другие утверждают, что сбежала с заезжим военным), и они более никогда не встречались, т.к. она больше никогда актриса не бывала в Грузии.

Пиросмани «Вывеска пивной Закатала»
Государственный Музей искусств Грузии, Тбилиси
Нико окончательно порвал с лавкой и стал бродячим живописцем. Его фамилию все чаще произносили коротко – Пиросмани. Димитра (с которым они вместе держали молочную лавку) назначил своему компаньону пенсион – рубль в день, но не всегда Нико приходил за деньгами. Не раз ему предлагали кров, постоянную работу, но Нико, часто ночевавший по подвалам и будкам, иногда под мешками в углу какого-нибудь духана или на скамейке в летнем саду, всегда отказывался. При этом каким-то немыслимым образом он никогда не терял ни достоинства, ни свежести костюма. В самые голодные и холодные годы, когда зимой у него не было пальто, а вещи заношены до дыр, окружающих поражала его чистоплотность: ворот рубашки всегда был белоснежным. Одевался Нико не на кавказский, а на «русский» (европейский) манер: зимой и летом носил поношенный, но все еще элегантный пиджак, всегда белоснежную рубаху навыпуск, галстук или шейный платок, брюки и мягкую фетровую шляпу, которую местные мужчины, носившие маленькие войлочные шапочки, папахи, островерхие бараньи шапки и картузы, называли «цилиндер». Наконец, Пиросмани придумал удачный, как ему казалось, выход. Он начал писать яркие вывески для духанов за несколько обедов с вином и несколько ужинов. Часть заработка он брал деньгами, чтобы покупать краски (говорят, он не скупился, покупая только самые лучшие краски) и платить за ночлег. Работал он необыкновенно быстро – несколько часов уходило у Нико на обычные картины и 2-3 дня на большие работы. Это сейчас его картины стоят миллионы, а при жизни художник получал за свой труд смехотворно мало. Чаще с ним расплачивались вином и хлебом. «Жизнь коротка, как ослиный хвост», – любил повторять художник и работал, работал, работал. Все свое имущество, львиную долю которого составляли краски, Нико хранил в самодельном деревянном чемоданчике с нарисованным на крышке человеком в цилиндре — самые эрудированные посетители духанов звали этого нарисованного «жательмен»; вскоре это прозвище закрепилось и за владельцем чемоданчика. Нико знал много стихов, и вообще чувствовалось, что он птица иного полета, нежели коренные обитатели бедных кварталов Тифлиса…

В подвале за этой дверью умер Пиросмани. Сейчас это даже не часть музея.
Просто чей-то подвал. Внутри все так же грязно, как и в 1918 г.
В начале 1918 года никому уже не было дела до Нико. Если раньше ему как-то удавалось найти временный кров и работу, то теперь: «Ночь в Тбилиси. Зима. Восемнадцатый год. Мокрый падает снег». Студёно. Вечер сводит с ума. Всем тепло, кроме нас… А на улице холод и тьма. В котловине - Тбилиси. Как врытое в горы гнездо. Это злое ненастье - Откуда оно?…» (Тициан Табидзе, поэма «Восемнадцатый год»). Он ещё находил в себе силы ходить по этому городу, но каждый новый день повторял предыдущий, безнадёжно уставший. Тбилиси жил воспоминаниями. Настоящее было так на него не похоже… Последнюю картину ему заказал духанщик Абашидзе… В апреле 1918 года Нико заболел так сильно, что не смог подняться на ноги.

Ладо Гудиашвили "Смерть Нико Пиросмани"
Три дня пролежал он в полном одиночестве, в холодном темном подвале, потом его увезли в больницу Арамянца, где он и умер (есть также версия, что его нашли умершим от голода в подвале дома №29 по Молоканской (ныне Пиросмани) улице). Дальнейшее неизвестно. По слухам, он умер в ночь на вербное воскресение - это единственная существующая датировка.


От Пиросмани, о котором Кирилл Зданевич писал: «живопись, подобной которой мы не видели никогда! Совершенно оригинальная, она была тем чудом, которое мы искали. Кажущаяся простота картин была мнимой. В них легко можно было разглядеть отзвуки древних культур Востока, но традиции народного грузинского искусства преобладали», не осталось ничего – ни чемоданчика с красками, ни одежды, ни даже могилы, местонахождение которой неизвестно, предположительно — общая могила для бедняков на Кукийском кладбище. В Пантеоне на Мтацминде можно увидеть доску с датой смерти, но она лежит сама по себе, без могилы. Остались только картины: из примерно 2000 работ уцелело не более 300. Что-то неблагодарные владельцы выбросили, что-то сгорело в пожаре революции, какие-то картины просто закрасили. Не уцелело ни одной его стенной росписи - после революции все они были сбиты или погибли вместе с домами. Из вывесок, которые он писал во множестве для духанов, в трудные зимы делали печные трубы, и очевидцы рассказывали, как на этих трубах еще долго сохранялись остатки краски, а то и угадывался чей-то фантастический глаз. Несколько работ известно только по сохранившимся фотографиям (таковой считается картина «Собака Бартоломе»). Некоторые даже стали утверждать, что никакого Пиросмани вовсе не было, что это мифический герой, легенда Тифлиса, которая выдумана народом Грузии. "Нико Пиросмани до того растворился в народе, что нашему поколению трудно уловить черты его индивидуальной жизни. Его будни так таинственны, что, пожалуй, ему придется остаться без обычной биографии…" - сказал о нем поэт Тициан Табидзе в 1926 году, но его слова справедливы и по сей день…


Неизвестно, была ли эта история в жизни Пиросмани на самом деле – по мнению многих исследователей, он не был знаком с актрисой Маргаритой Севр, а свою знаменитую картину срисовал с одной из тифлисских афиш. К слову, Паустовский как бы оправдывает Маргариту: «Маргарита жила, как во сне. Сердце ее было закрыто для всех. Ее красота была нужна людям. Но, очевидно, она совсем не была нужна ей самой, хотя она и следила за своей наружностью и хорошо одевалась. Шуршащая шелком и дышащая восточными духами, она казалась воплощением зрелой женственности. Но было в этой ее красоте нечто грозное, и, кажется, она сама понимала это». В конце своего рассказа Паустовский признаётся, что "историю любви Пиросмани рассказывают по-разному. Я повторил один из этих рассказов…" История получила продолжение полвека спустя. К тому времени имя Нико Пиросмани вновь появилось из небытия. Хотя его работы и вызывали ожесточенные споры, но о них заговорили. Самобытный талант художника получил признание, выставки его работ проводились по всему СССР и за границей. В 1968 году (другие пишут, что в 1969 г., некоторые утверждают, что в 1959 г.) первую персональную выставку Пиросмани в Лувре устроил Зданевич. Толпы любителей живописи стекались во дворец. Была среди них пожилая женщина, которая замерла перед картиной «Актриса Маргарита». Она все смотрела и смотрела, а потом наклонилась и поцеловала полотно. Очевидцы утверждают, что это была та самая Маргарита де Севр. Любимая женщина Нико Пиросмани посещала выставку каждый день - она подолгу стояла у своего портрета, и слезы текли по ее щекам, потом все же призналась, что это — она, разрешила себя сфотографировать, поцеловала картину и не забыла кокетливо добавить, что в молодости "была красивее, чем на портрете". Быть может, это еще одна просто красивая легенда, но поступок Пиросмани до сих пор вдохновляет людей творчества…

Ина Карташова в роли Маргариты
"ПИРОСМАНИ, ПИРОСМАНИ..." (1986)
По пьесе Вадима Коростылёва "Праздник одиночества"
(С.Шальтянис - сценическая редакция). Режиссер Эймунтас Някрошюс
Видеозапись спектакля Государственного театра молодежи Литовской СССР.
"В стене возникает «Актриса Маргарита».

МАРГАРИТА. Ты меня разлюбил, Нико?
ПИРОСМАНИ. С чего взяла?
МАРГАРИТА. Только разлюбивший человек может так нарисовать женщину! Лучше бы совсем не любил. Прошел бы мимо, и все. Было бы честнее. Почему не нарисовал, когда с ума сходил по французской «актрисе Маргарите»?
ПИРОСМАНИ. Некогда было! Лавку продавал.
МАРГАРИТА. Какую лавку, Нико?
ПИРОСМАНИ. Молочную. Лавка была у меня. Ребятишки из Табахмелы мацони привозили, хозяйки быстро разбирали. Хорошо торговал, хорошо жил, честно: сколько ребятишкам платил, столько с хозяек брал. Никогда мацони не залеживалось!
МАРГАРИТА. Как не прогорел, Нико?
ПИРОСМАНИ. Зачем прогорать? Кредит в банке был, сыт был. Человек человеком жив, а не деньгами.
МАРГАРИТА. Зачем же лавку продал?
ПИРОСМАНИ (кричит). Тебя увидел! Продал лавку — на все деньги роз тебе накупил! Три арбы роз пригнал тебе. Ортачальские садовники шапки передо мной ломали! Тебя увидел, хотел позвать — дыхание перехватило. Нельзя тебя человеческим голосом было звать!.. Подумал: позову розами. Розы нельзя не услышать.
МАРГАРИТА. Я не услышала, Нико. Я ведь актриса, я много цветов получала. Я не услышала твоих роз. Вата аплодисментов заложила мне уши. Ты ведь и сам мне хлопал!
ПИРОСМАНИ. Я тебе не хлопал!
Когда хлопают в ладоши —
это страшно.
Ведь рука бьет руку!
За что?
Что одна рука сделала другой?
Почему они дерутся?
Чтобы кому-то одному,
кто стоит выше всех
и кланяется,
было приятно от этого шума?
Нет!
Благодарить должна тишина!
Только молчанье
бывает настоящим благодареньем!
Я тебе не хлопал.
Я молчал, потрясенный...
А когда рука бьет руку
в твою честь,
она может потом
и тебя ударить.
Рукам только дай разойтись!
Сначала они тебе
хлопают,
потом они тебя
хлопнут!
МАРГАРИТА. Или нарисуют так, как ты меня нарисовал!
ПИРОСМАНИ. Чем недовольна?
МАРГАРИТА. У меня — ножки! А ты натянул на них голландские чулки. А они толстят! В жизни не носила голландских чулок. Теперь стою на двух полосатых тумбах!
ПИРОСМАНИ. Крепче стоять будешь.
МАРГАРИТА. А руки?.. Зачем ты мне их растопырил? Как будто я вывела двух собак на прогулку, и они тянут в разные стороны... И складка на шее. Откуда? И потом, мне холодно! Слышишь? Мне просто холодно! Смотри, какой ветер ты нарисовал на траве! А плечи у меня совсем голые. Мог бы на них хоть шаль накинуть. Ты нарочно, да?..

Пиросмани молчит.

А в руке — розы! Это те самые, из ортачальских садов?
ПИРОСМАНИ. Да. Это те, которыми я позвал тебя.
МАРГАРИТА. Мог бы позвать еще раз!
ПИРОСМАНИ. У меня была только одна лавка. Прости.

Обиженно понюхав букетик роз, «Актриса Маргарита» гаснет". (Владимир Коростылев "Праздник одиночества (Пиросмани)")

«Когда я пишу погибших ортачальских* красавиц, я помещаю их на чёрном фоне чёрной жизни, но и у них есть любовь к жизни - это цветы, помещённые вокруг фигур, и птичка у плеча. Я пишу их на белых простынях, я их жалею, белым цветом я прощаю им их грех…»
*Ортачальские красавицы - женщины лёгкого поведения в домах терпимости Тифлиса.
Нико Пиросманишвили

В духане, меж блюд и хохочущих морд,
На черной клеенке, на скатерти мокрой
Художник белилами, суриком, охрой
Наметил огромный, как жизнь, натюрморт.

Духанщик ему кахетинским платил
За яркую вывеску. Старое сердце
Стучало от счастья, когда для кутил
Писал он пожар помидоров и перца.

Верблюды и кони, медведи и львы
Смотрели в глаза ему дико и кротко.
Козел улыбался в седую бородку
И прыгал на коврик зеленой травы.

Цыплята, как пули, нацелившись в мир,
Сияли прообразом райского детства.
От жизни художнику некуда деться!
Он прямо из рук эту прорву кормил.

В больших шароварах серьезный кинто,
Дитя в гофрированном платьице, девы
Лилейные и полногрудые! Где вы?
Кто дал вам бессмертие, выдумал кто?

Расселины, выставившись напоказ,
Сверкали бесстрашием рысей и кошек.
Как бешено залит луной, как роскошен,
Как жутко раскрашен старинный Кавказ!

И пенились винные роги. Вода
Плескалась в больших тонкогорлых кувшинах.
Рассвет наступил в голосах петушиных,
Во здравие утра сказал тамада.

Павел Антокольский, 1935г.


ПЕСЕНКА О ХУДОЖНИКЕ ПИРОСМАНИ

Что происходит с нами,
когда мы смотрим сны?
Художник Пиросмани
выходит из стены,

из рамок примитивных,
из всякой суеты
и продает картины
за порцию еды.

Худы его колени
и насторожен взгляд,
но сытые олени
с картин его глядят,

красотка Маргарита
в траве густой лежит,
а грудь ее открыта -
там родинка дрожит.

И вся земля ликует,
пирует и поет,
и он ее рисует
и Маргариту ждет.

Он жизнь любил не скупо,
как видно по всему…
Но не хватило супа
на всей земле ему.

Булат Шалвович Окуджава, 1964

Нико Пиросмани. *Лев и солнце*
Нико Пиросмани

У меня башка в тумане,—
оторвавшись от чернил,
вашу книгу, Пиросмани,
в книготорге я купил.

И ничуть не по эстетству,
а как жизни идеал,
помесь мудрости и детства
на обложке увидал.

И меня пленили странно —
я певец других времен —
два грузина у духана,
кучер, дышло, фаэтон.

Ты, художник, черной сажей,
от которой сам темнел,
Петербурга вернисажи
богатырски одолел.

Та актерка Маргарита,
непутевая жена,
кистью щедрою открыта,
всенародно прощена.

И красавица другая,
полутомная на вид,
словно бы изнемогая,
на бочку своем лежит.

В черном лифе и рубашке,
столь прекрасная на взгляд,
а над ней порхают пташки,
розы в воздухе стоят.

С человечностью страданий
молча смотрят в этот день
раннеутренние лани
и подраненный олень.

Вы народны в каждом жесте
и сильнее всех иных.
Эти вывески на жести
стоят выставок больших.

У меня теперь сберкнижка —
я бы выдал вам заем.
Слишком поздно, поздно слишком
мы друг друга узнаём.

Смеляков Ярослав Васильевич, 1970

ПИРОСМАНИ

Голос сердца душу не обманет –
Господа над ним святая власть!
Так считал художник Пиросмани,
Потому и мог трудиться всласть.  

Шёл он на тревожный голос лани
И на пенье пенистых ручьёв –
Всё, чего касался Пиросмани,
С нами говорит сейчас без слов.

Из нелёгких странствий и скитаний,
Из нужды, что принесли года,
Вышел к нам великим Пиросмани,
И таким остался навсегда.

Что же нас к нему так страстно манит?
ТО, что в нём поэзия сама, –
Простодушно-милый Пиросмани
Выше всяких доводов ума!

Вл.Шилин, 2002

Нико Пиросмани. Маленький кинто
Пиросмани

Искусства дикая звезда 
такие дебри освещала: 
рыдай, кто не был никогда 
в садах беспечных Ортачала. 
  
Зелёно-чёрные тона 
к закату там ещё густели. 
И пьяно морщилась луна 
на рукаве карачохели. 
  
Питейный дом. Питейный шум. 
Любовь на уровне куплета. 
Но тот, кто бледен и угрюм, 
вот-вот обожествит всё это. 
  
В Маргошках видя Маргарит, 
а в проститутках – незнакомок, 
хрусталик пристальный горит, 
звезда кибиток и котомок. 
  
И дивный грустный карнавал 
растёт из пошлого начала: 
а ты рыдай, что не бывал 
в садах беспечных Ортачала... 

Юрий Ряшенцев, 2004


Пиросмани Восхождение

Вереница белых звуков в рог охотничий трубит, 
Тур в горах, лисица в поле, а в ладонях птица спит. 
Восхождение дымится, рог ветвится до небес, 
Между пнями бродит пьяно голубой, как утро, лес. 

Дом без кровли, конь без сбруи, 
Пой, Нико, и пей до дна, 
Утро льет в ладони струи 
Пенной прыти молока. 

Ветерком трава играет, перекатываясь всласть, 
Две косули в поле тают, воды сбрасывает снасть, 
Бьет серебряная рыба воздух росписью хвоста, 
По воде рыбак шагает, улыбаясь неспроста. 

Ночь без дня, а день без ночи, 
Пой, Нико, и пей до дна. 
Краски с неба льются звонче 
Алой повести вина. 

Непричесанное солнце львенком нежится во сне, 
Ломтик дыни прячет нежность у оленя на спине, 
Сбросят краски покрывала, схвачен заяц синевой, 
По отрогам Авлабара бродит мальчик сам не свой. 

Дом без кровли, ночь без дома, 
Пой, Нико, и пей до дна. 
Жизнь - предсмертная истома, 
Смерть - рожденье и судьба. 

Мариян Шейхова 06-12-2010

Пиросмани Мимо белого духана

Мимо белого духана мчатся кони, как во сне,
Вечер в небе полыхает, словно ягода в вине,
И деревья озорные гнутся гибко, как лоза,
У кутил усы шальные и суровые глаза.

О чем споет им Маргарита, взлетая в белом над землей?
Что не случилось - то забыто, что было - хлынуло волной.
Прими блаженство неземное поляной белых роз к ногам,
Рисую красками, как жизнью, чтоб возвратить ее богам. 

Блики желтого скольженья, взлет над зеленью холма,
Черным высится возница, в тень упрятаны дома.
У кутил серьезны лица - сердце держат на замке,
Руки вскинет Маргарита, словно птица, в кабаке.

О чем поет им Маргарита? Бровь полумесяцем летит,
Земля букетами укрыта, а кисть ласкает и горит... 
Прощай, неведомый художник, луна взметнулась нотой «си»,
Шарманщик, горести виновник, у песни слова не проси. 

…Мимо белого духана мчатся кони, как во сне,
Бредят руки кистью белой, красной плачут о вине...
Мрак подвала, пол холодный, груда битых кирпичей,
Вздох последний... крошку хлеба...никому... никто... ничей.... 

Янтарный шарик на запястье, и в стайке желтых птиц - лицо,
У белых роз - права на счастье, у невозможности - кольцо.
Не пой о прошлом, Маргарита, в ладони пряча лепестки,
Душа прощению открыта, но нет спасенья от тоски... 

Шейхова Мариян, 08.04.2011

Олень и пейзажЖираф
ПИРОСМАНИ
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД С ГРУЗИНСКОГО ЯЗЫКА СТИХОТВОРЕНИЯ ЛАДО АСАТИАНИ

Для меня Тбилиси – это Пиросмани
Нико Пиросмани – это каждый сван,
Каждая грузинка с ясными глазами
Ежевики спелой – страсти океан.

В бедности, в забвенье
Мастер тех мгновений,
Что остановил он кистью на века,
Жил, забытый всеми,
Но настало время
И кричит о нём теперь моя строка.

Воды Мтквари мутной, волны Мтквари чистой –
Это на полотнах. Ну, а что в сердцах?
Нико Пиросмани – вечный и лучистый,
Знал не понаслышке, что такое страх.

Нищий и голодный, он кутил с друзьями,
Мысленно рисуя ортачальских дев.
Я живу на улице Нико Пиросмани.
Сердцем ощущаю я его напев,

Музыку полотен. Виноградник сочный.
Много бед художник в жизни перенёс.
В «Сборе винограда» - радости источник.
О любви легенда – в песне алых роз.

ПЕРЕВЕЛА ДИНА НЕМИРОВСКАЯ

Ладо Асатиани

Подстрочный перевод с грузинского:

ПИРОСМАНИ

Каждый грузин и каждый сван,
Грузинская девушка с ежевичными глазами,
Мой Тбилиси да Пиросмани,
Не знаю, что мне так любится в тебе.
Когда умер, все по нему с ума сошли.
При жизни кому он был нужен?
Я на улице Пиросмани живу
И каждое утро встречаю Нико.
Бессонный и помешанный
Стаканом водки натощак,
Потом, вздрогнув как лунатик,
Рисует ортачальских красавиц.
Грузинское небо, грузинский виноградник,
Мтквари мутная да Мтквари прозрачная,
Мой Тбилиси да Пиросмани,
Не знаю, что мне так любится в тебе.



Землячка художника, легендарная певица Тамара Гвердцители, в 2013 году воспела Нико Пиросмани в песне «Украденное сердце Нико», написанной на музыку Е. Кобылянского и слова Ю. Рыбчинского.

По иронии судьбы, портрет самого Нико Пиросмани есть у каждого жителя Грузии…
на лицевой стороне билета в 1 лари, на обороте купюры - исполненное Пиросмани изображение оленя: фрагмента одной из его картин
памятник Пиросмани в Тбилиси
Году этак в 1988 в "Комсомолке" была напечатана статья об этой истории в которой рассказывалось, что не было никаких 7 концертов - во время гастролей в Российской империи Де Севр дала один концерт в Тифлисе и в ту же ночь уехала. На концерт Пиросмани не попал и никогда не встречался с Маргаритой. Он действительно послал ей розы - но это был не "миллион" роз, иранских сиреней или бегоний - это был скромный букетик, который и был вручён Маргарите во время или сразу после концерта. А в букете была записка с просьбой о встрече. Но сразу после концерта актриса уехала. Что касается того, что Пиросмани продал дом, картины и всё остальное имущество, то это было на самом деле. Но он сделал это уже после гастролей Марго, и по причине весьма прозаической. Пиросмани в буквальном смысле слова был бедным художником. Картины его не продавались. Помимо картин, как и другие тифлисские художники, Пиросмани имел духан, но доходов он не давал и был местом встреч с друзьями. Своё же имущество он продал для того, чтобы рассчитаться с долгами. Остаток жизни он действительно прожил в нищете и забвении, скитаясь по друзьям. Но Маргариту не забыл до конца своих дней. И уже после смерти друзья обессмертили имя Пиросмани, придумав легенду об алых розах в память о нём. Такая вот история…

Алла Пугачева и Раймонд Паулс
Кстати, изначально песня была совсем не о бедном художнике. Андрей Вознесенский написал русскую версию (как показало время, даже лучше оригинала) латышской песни «Подарила Ма́риня девочке жизнь» (латыш. «Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu»), написанной композитором Раймондом Паулсом и поэтом Леонасом Бриедисом, в которой слова были тоже очень красивые, но ничего про миллион роз не было. В той песне пелось о женщине, подарившей дочке жизнь, но забывшей подарить счастье. Об этом она напевает песню дочке, а потом, через много лет, та напевает её своей дочке. Эта латышская песня прославилась благодаря Айя Кукуле (Aija Kukule), победившей с ней на конкурсе «Микрофон» в 1981 г. Кроме Кукуле, эту песню включила в свой репертуар Лариса Мондрус (которая, кстати, была первой исполнительницей многих песен Раймонда Паулса, в том числе и песни «Dāvāja Māriņa»). Песня про Мариню на латышском языке иногда звучала на концертах певицы, но в студии не записывалась и на пластинках не издавалась, так как певица к тому времени была в опале у руководства Минкультуры. И только в 1984 г., уже эмигрировав из СССР в 1973 г. и прожив более десяти лет в Германии, Лариса Мондрус записала эту песню для долгоиграющей пластинки.

Вынесение Морены на словацкой марке.
Думаю нужно добавить, что Мара (или Мариня) считалась у ливов и куршей воплощением женского начала, “богиней - матерью”, ”владычицей”. Она была покровительницей и хозяйкой Риги. В ведении этой Богини находились такие аспекты жизни женщины, как продолжение рода, здоровье, счастье и привлекательность. От нее зависел благополучный исход родов, она наделяла новорожденного жизненной энергией и определяла его судьбу. Этот мифологический персонаж, связанный с сезонными обрядами умирания и воскресания природы, присутствует в западно- и в меньшей степени восточно-славянской традиции: польская Marzan(n)a, Śmiertka, словацккая Morena, Marmuriena, чешская Morana, Smrtka, украинская Марена. Имя Марены или Мары носит чучело, кукла или деревце в ритуалах проводов зимы и встречи весны. Обычно Марена имела женский облик, её готовили и носили по селу девушки. В некоторых местах чешско-словацкого и смежного с ним польского ареала также делалось и мужское чучело, которое носили парни. Обряд известен в Словакии, Моравии, Чехии, Польше (Великопольша, Силезия, Мазовия, Подлясье, Келецкое, Люблинское, Краковское воеводства), Лужице, Каринтии, а также в Венгрии и Австрии. Сходные обряды выноса и уничтожения соломенного чучела встречаются у балканских и отчасти у восточных славян (Иван Купала, Кострома, Русальная неделя, Масленица). Мареной в Украине называли и купальское деревце, украшенное венками, цветами, бусами и лентами. Около него ставили соломенную куклу, одетую в женскую рубаху — Купало. Пока девушки пели и скакали через костёр, парни подкрадывались, отнимали Марену, разрывали, разбрасывали или топили в воде. Части разорванной Марены девушки относили в огород для плодородия. Схожее название и функции у болгарского обряда Мара Лишанка, исполняемого девушками в среду на пасхальной неделе.


Кстати. В Грузии считают, что отнюдь не случайно, поэт Андрей Вознесенский, прочитав новеллу Паустовского о любви Нико Пиросмани к Маргарите, взялся написать стихи. Дело в том, что прапрадед Андрея Вознесенского по отцовской линии был грузином. При покорении Кавказа русские в качестве заложников брали детей тамошних вождей. В их числе был и прапрадед Андрея. Его увезли в Муром, в монастырь. Он закончил семинарию, женился на россиянке. И фамилию получил церковную — Вознесенский.


Вознесенский рассказывал: "Сочинять для эстрады я начал исключительно ради денег. Пришел к Микаэлу Таривердиеву, а он и говорит: “Напиши для меня”. Я и взялся из спортивного интереса. Сперва была песня “Не исчезай”, но она не пошла. Потом мы с Паулсом написали “Барабан” - песня тут же стала шлягером, ее запели во всех ресторанах страны. Я проснулся от шелеста купюр, они, как листья осенью, сыпались на меня, сделав за короткое время немыслимо богатым человеком". Но члены Союза композиторов затаили на Раймонда Паулса обиду и решили пожаловаться самому Сергею Георгиевичу Лапину - всесильному председателю Гостелерадио. Кто-то сел за рояль и сыграл, слегка переврав, мелодию “Барабана”, получилось нечто, напоминающее израильский гимн. Бред полный, но Лапин испугался. Страшно испугался! “Барабан” тут же исключили из репертуара, вычеркнули отовсюду.” Тогда в отместку Вознесенский написал “Миллион алых роз” - к этой песне придраться не смогли.

В 2016 году, по случаю юбилея Раймонда Паулса актер Станислав Садальский в своем блоге вспомнил эту знаменитую песню. По словам Садальского, текст, автором которого является поэт Андрей Вознесенский, посвящен актрисе Людмиле Максаковой: "Еще раз – здоровья и сил, Маэстро! Хиты у Паулса в СССР рождались почти мгновенно. Музыка Паулса вдохновляла поэта, и он практически сразу сочинял текст. "Миллион алых роз" поэтом Вознесенским были написаны для Людмилы Максаковой".

Ольга Баблуани в новелле «Гид и повар»
Дута Схиртладзе в новелле «Гид и повар»
Между прочим, как уверяет художник музея Нико Пиросмани Мурман Чанишвили, "в каждом грузине есть многое от Пиросмани. Тех, кто хотел бы подарить любимой женщине миллион алых роз, и ныне предостаточно. Но у них нет финансов, у многих нет “дома, картин, крова”, которые можно было бы продать". Об этом аже есть фильм, вернее, киноальманах Резо Гигинеишвили «Любовь с акцентом» (2011), состоящий из пяти самостоятельных новелл, действие которых происходит в Грузии. В третьей новелле «Гид и повар» рассказывается о том как ресторанный повар Лео (Дута Схиртладзе) из Сигнахи влюбляется в гидессу Кетэван (Ольга Баблуани), которая часто предлагает туристам перекусить в его кафе, но стесняется в этом признаться. Девушка сама влюблена в него, но считает, что признаться первой — это «неприлично». Услышав историю о том, как Нико Пиросмани подарил своей возлюбленной миллион роз, Лео продал свой дом (квартиру), все ковры продал и кров. И на все деньги - пять тысяч долларов - купил одну тысячу пятьсот семьдесят пять алых роз. Когда же во двор Кетэван приходят курьеры с огромными корзинами цветов, выясняется, что девушки нет дома: она уехала на экскурсию. Суть фильма - пиар Сигнахи и Пиросмани. В фильме показаны улицы Сигнахи (уже отреставрированные в 2011 году), кафе "Веранда" в центре города и краеведческий музей (ресепшен и зал Пиросмани). Именно в этой новелле допущен ляп с портретом "Маргарита": в начале фильма гидесса в сигнахском музее показывает "Портрет актрисы Маргариты" и рассказывает историю про "миллион алых роз". На самом деле эта картина висит не в Сигнахи, а в Голубой галерее в Тбилиси. Ближе к концу фильма другая героиня заходит в Голубую галерею и у нее за спиной видна та же самая "Маргарита". Впрочем, где-то дальше есть оговорка, что "Маргариту" привезли в Сигнахи временно. Вот такая трогательная история, генацвале, да хранит нас румяный хачапури! В современной Грузии любят и помнят Пиросмани: репродукциями его картин украшают стены в заведениях, его имя используют знаменитые бренды и производители, а история его любви – красивая легенда для туристов, которую так любят рассказывать местные жители.


Алла Пугачёва отнеслась к песне «Миллион роз» изначально негативно: «Я это петь не буду! Что вы мне подсовываете?». Больше всего претензий у певицы вызывал текст Вознесенского, но автор упорно сопротивлялся и отказывался вносить изменения. Раймонд Паулс вспоминал: «Я помню, как она ругалась с Андреем Вознесенским. Ругалась, что этот текст для неё не подходит, что это за слова такие — «миллион алых роз»!» Мелодия певице также показалась слишком примитивной, и она настаивала на внесении своих поправок. Паулс рассказывал: «У неё [у Пугачёвой] был свой подход, она знала, как ей будет удобнее. Я мог бы отстаивать то, что написал, но я этого не делал: поскольку всё-таки это эстрадный жанр». Услышав «Миллион роз» по радио, она обычно выключала приёмник.

Переводная картинка (наклейка), ГДР, 1977 г.
Спустя много лет Алла Пугачёва говорила: «Я упиралась рогом на «миллион роз». Как я её не любила! Чем больше я её не любила, тем популярнее она становилась». Как отмечал А. Беляков, причина нелюбви Пугачёвой к песне, возможно, скрывалась в её амбициях. Пребывая уже с начала 1980-х годов в статусе главной звезды отечественной эстрады, Пугачёва ревниво относилась к своему репертуару, стремясь исполнять только оригинальные, яркие песни, написанные специально для неё. «Чужая» мелодия, пусть и малоизвестная, не соответствовала этому стремлению. Однако, по словам Белякова, с «Миллионом алых роз» случилось то же, что и с песней «Арлекино» в 1975 году: «чужая» песня в исполнении Пугачёвой преобразилась и стала своего рода третьей «визитной карточкой» певицы после «Арлекино» и «Всё могут короли», — песен, принесших ей всенародную известность.

Оформление гибкой пластинки
Песня «Миллион роз» сразу же стала суперпопулярной. К концу 1983 года тираж миньона «Миллион роз» достиг 6 млн экз.; таким образом, пластинка стала одной из самых успешных среди релизов Пугачёвой. В том же 1983 году Алла Пугачёва с этой песней стала лауреатом всесоюзного телефестиваля «Песня года». Позднее песня вошла в театрализованную шоу-программу певицы «Пришла и говорю» (премьера в 1984 году). В 1985 году песня «Миллион роз» вошла в альбом-сборник Аллы Пугачёвой «Ах, как хочется жить». Исполнялась песня и в серии сольных концертов в ГЦКЗ «Россия» в 1993 году, в гастрольных турах по стране 1990-х и 2000-х годов, а также в различных сборных концертах. “Миллион роз” неслось из всего, что только можно: с телеэкранов, по радио и из проигрывателей магнитофонов…



К слову, лидер знаменитой украинской рок-группы «Океан Эльзы» Святослав Вакарчук в одном из своих интервью признался: "Аллу Борисовну я уважаю как личность. Хотя именно ее песня была первой, которую я спел в своей жизни. Это было лет в семь. Песня называлась «Миллион алых роз». Я был мечтательным мальчиком и вовсе не думал о карьере певца".


Песня покорила не только весь Советский Союз, но и дальнее зарубежье. Особенной популярностью она пользовалась (и пользуется до сих пор) в Корее, Вьетнаме, Китае, а в Японии эта песня не менее популярна, чем в России. Год спустя после выхода миньона в СССР в Японии готовился к лицензионному изданию сборный альбом Аллы Пугачёвой, а в качестве сингла, предваряющего выход диска-гиганта, была выбрана песня «Миллион роз» (яп. 百万本のバラ Хякумамбон но Бара), вышедший в 1983 году в двух вариантах, различавшихся песнями на оборотной стороне (в 1988 году один из вариантов был выпущен повторно в качестве анонса первого в дискографии Аллы Пугачёвой издания записей на компакт-диске). Тогда эту песню несколько раз прокрутили по токийскому радио, а затем - в передаче “Русский язык” на телеканале NHK – русская культура была в Японии тогда безумно популярна. Песню услышала молодая девушка с редким для этой страны именем – Нина Хёдо. Столь странное сочетание русского имени и японской фамилии объясняется просто: Нина – дочь японца, работавшего когда-то на КВЖД и русской женщины, жившей в те годы в Харбине, от которой дочери достались красивый глубокий голос, знание русского языка и совершенно нетипичные для японки кудри. Увлекающаяся игрой на гитаре и сочиняющая стихи девушка поняла, что это «ее песня», и попыталась перевести ее на японский язык, что было совсем не просто. После нескольких неудачных попыток Нине удалось сохранить смысл, стихотворную форму и передать то неуловимое очарование песни, которое и делало ее шлягером. О переводе Нины Хёдо вскоре узнали на NHK, и в одно мгновенье молодая исполнительница стала популярной. “Розы” тут же попали во все хит-парады и, пожалуй, впервые в истории японцы запели советскую песню, как свою. Содержание песни почти такое же, как у нас – жил-был бедный художник, он влюбился в актрису… Песня настолько понравилась японцам, что была переведена и вошла в репертуар нескольких японских эстрадных исполнителей.


Это Нина Хёдо, а дальше - Токико Като:


В ту пору молодая гитаристка дружила с известной певицей и ресторатором Токико Като и ее семьей, а отец хозяйки сети русских ресторанов «Сунгари», открытой им вместе с русскими эмигрантами (отсюда и происходит любовь Tokiko к русским песням), очень любил слушать «Розы» в исполнении Нины-сан. Именно ему принадлежала идея пригласить в Японию саму Аллу Пугачеву. Обладавший серьезными связями в мире шоу-бизнеса, Като-сан обратился к помощи крупнейшей в Японии кинокомпании «Тохо», и вскоре советская суперзвезда в сопровождении тогдашнего мужа – Евгения Болдина и композитора Игоря Николаева прибыла в Токио. Концерт, на котором Токико Като пела в августе 1987 г. на большой сцене парка Hibiya, в самом центре Токио русские песни в присутствии Пугачевой, произвел фурор. Алла Борисовна тоже исполнила несколько песен, а под конец они вместе с Токико спели «Миллион алых роз» на русском языке. Это было очень по-японски: красиво и умилительно-сентиментально, не случайно многие, кто был тогда на этом концерте, до сих пор вспоминают об этом эпизоде со слезами на глазах. Именно с этого момента песня «Миллион алых роз» покоряет сердца японцев и cтановится «японской» песней. Забавно, но многие японцы уверены, что это японская песня! Позже, в 2000 г. Tokiko совершает ответный визит в Москву, где поет вместе с Аллой Пугачевой на двух языках знаменитую в обеих странах «миллион алых роз», а в 2006 г. - в Латвию, что бы исполнить свою песню на начальном латышском языке под оригинальную музыку Раймонда Паулса.

Нина Хёдо на Сахалине, 2010 г.
Автор же перевода ничего этого не видела – Нина пригласила Пугачеву после концерта в свой клуб «Бумеранг», располагавшийся в престижном токийском районе Гиндза, и вовсю готовилась к приему гостей. Очень волновалась, думала, что никто не придет. Но ровно в 9 вечера в дверях появились русские, и началось гуляние. Нина играла на гитаре. Играл и Игорь Николаев, хорошо и много пел. Кажется, Алла тоже пела. Почему кажется? «Мы тогда за вечер выпили на четверых пять больших бутылок «Арарата», - говорит Нина-сан, - закусывали чем-то японским и мало, а коньяк был армянский и много». После клуба вся компания отправилась гулять по Токио, а в 10 утра Нина была уже в номере Пугачевой, где Алла Борисовна подарила ей тексты нескольких песен, разрешив перевести их на японский язык и исполнять. После этого Нина Хёдо встречалась с советской примой еще дважды – в Москве. Сначала прилетала одна, а потом с мужем и друзьями. О том, как встречала их Пугачева, Нина вспоминает восторженно: «У нее была прекрасная квартира на улице Горького, молодой парень с длинными волосами, кажется, Володя, тоже певец, замечательно готовил котлеты. Сама Алла – милейшая женщина, в общении совсем не звезда. Кто она такая для русских, я поняла только, когда мы однажды вечером вышли из ресторана и одна бабушка, случайно увидев Пугачеву, заплакала от счастья! А в том ресторане муж Аллы заказал для меня все меню – полностью, чтобы я могла попробовать все блюда!» Из Москвы Нина-сан привезла портрет Пугачевой с простым, но емким автографом «Нине от Аллы» и нарисованным шариковой ручкой сердечком. Конечно, еще несколько новых песен: «Три счастливых дня», «Песенка про меня», «Старинные часы». Нина поет их и сейчас. Продолжает переводить на японский язык и исполнять и уже новые и непривычные для Японии вещи – «Я милого узнаю по походке», например. Иногда поет вместе со своей подругой – популярной в Токио русской певицей Катей Коробовой. Поют на русском и на японском: «Ландыши», «Синий платочек», «Рябину» - любимую песню Бориса Ельцина. Услышать в Токио их можно в самых разных местах – музыкальных клубах, ресторанах, концертных залах...

Обложка альбома Аллы Пугачёвой «Миллион роз» (1983)
В названии альбома на обложке имеется опечатка
Как вспоминал Раймонд Паулс: "Меня благодаря этой песне пригласили в Японию. Одна из газет оплатила дорогу. Прием был на высочайшем уровне. Мне говорили, что мелодия чисто японская и кланялись, узнав, что я автор. Песня и сейчас включена в репертуар всех караоке Японии". А на железнодорожном вокзале в городе Фукуяма и сейчас звучит мелодия «Миллиона алых роз», когда поезда подходят к станции. Город знаменит розами, и эта песня для них – своеобразный гимн. Известны также записи песни различными певцами на многих языках — английском, финском, шведском, венгерском, иврите, корейском, вьетнамском и других, издававшихся в разных странах мира. По сведениям А. Белякова, существует около сотни кавер-версий песни на разных языках мира.


Очень неожиданно, но вполне в своем стиле, исполнил песню Илья Лагутенко со своими “Мумий троллями” на Новогоднем шоу - 2000.


В 2001 г. состоялась премьера песни «Миллион алых роз» группы «Ленинград» из альбома «Маде ин жопа», являющейся отсылкой к популярной в 80-е годы одноименной песне из репертуара Аллы Борисовны Пугачевой. Автор текста и музыки – Сергей Шнуров.


Можно еще показать десяток исполнений песни различными артистами - Филипп Киркоров, Ани Лорак, Алексей Гоман, Алена Апина, но стоит ли? Ведь кто бы и что бы не говорил про Аллу Пугачеву, но перепеть эту песню так блестяще, как это сделала она, никто не смог и вряд ли сможет...


В конце 2016 года Аллу Пугачеву и Раймонда Паулса обвинили в том, что хит «Миллион роз» является плагиатом песни иранской певицы азербайджанского происхождения Гугуш (настоящее имя — Фаиге Атешин) (Карьера Гугуш началась в 1970-е, когда в 1971 году на конкурсе песен на французском языке в Каннах она завоевала первое место. Однако через восемь лет, после Исламской революции 1979 года, певицу объявили символом шахского Ирана и фактически запретили выступать, а фильмы с ее участием были смыты с пленки. Артистка была популярна в СССР (главным образом в республиках Закавказья и Средней Азии) и как певица, и как актриса: в конце 70-х на советский экран вышел фильм иранского режиссера Парвиза Сайяда «Долгая ночь», снятый всего за год до свержения шаха.). Поводом к обвинениям послужил видеоролик на YouTube, автор которого сравнивает концертную запись Пугачевой с записью Гугуш, датированной 1969 годом: на видеоролике иранской певицы звучит мелодия, в точности повторяющая композицию Паулса. Пользователи социальных сетей мгновенно ополчились против примадонны и работавшего с ней композитора. Недовольные говорили о крушении их детских впечатлений. В ответ на обвинения Раймонд Паулс напомнил, что изначально написал музыку для одной из латвийских певиц и только позднее был создан вариант мелодии, известный поклонникам Пугачевой. «Это написано на латышском языке. Очень давно. Потом Вознесенский написал слова», — рассказал Паулс.

Некоторые даже утверждают, что подобную песню впервые исполнил в 1960 году один из классиков соул-музыки конца 1950-х и начала 1960-х, начинавший свою карьеру в качестве фронтмена вокального коллектива The Drifters, Бен Кинг
Однако, многие встали на защиту Пугачевой и Паулса. Поклонники российской певицы отметили, что в исполнении Пугачевой представлено концертное видео, в то время как архивный ролик Гугуш представляет собой запись выступления певицы, на котором «Миллион роз» на фарси играет фоном. К тому же у Гугуш звук не совпадает с картинкой. Кроме того, блогеры заметили, что в версии Гугуш можно услышать использование сэмплов синтезатора, не существовавших в 1969 году. Иранская певица действительно исполняла «Миллион роз», но гораздо позднее Пугачевой. "Думаю, датировка иранской записи ошибочна. Дело в том, что в тексте на фарси, которого я, увы, не знаю, отчетливо звучит слово «миллион». То есть этот текст соответствует, хотя бы отчасти, русскому тексту Вознесенского. Гораздо логичнее предположить, что иранская запись сделана уже в 80-х и представляет собой кавер-версию русского варианта". Сама певица Гугуш на своем официальном сайте никак не отреагировала на сообщение о плагиате. Таким образом, поклонники Аллы Пугачевой пришли к выводу, что компромат на их кумира оказался фальсификацией: на архивное видео Гугуш, по всей видимости, было наложено ее современное исполнение (некоторые утверждают, что не ранее 2013 года, так как именно с того времени исполнение песни Гугуш доступно для прослушивания в социальных сетях) хита на фарси.


На самом деле, makidon 1969 - это название канала YouTube, никакого отношения к певицам Гугуш или Пугачёвой он не имеет. 1969 - это скорее всего год рождения владельца канала. Кстати, у него в комментариях под роликом написано, что эта песня Пугачёвой, авторы Паулс и Резник.


Скорее всего, именно, из-за высокой популярности песни, торт, который тоже называется "Миллион алых роз", и приготовил на 60-летие Примадонны (15 апреля 2009 г.) кондитер и соведущий программы "Сладкие истории" (совместный проект телеканала "Домашний" и "Радио Алла", основанного А.Б.Пугачевой в 2007 г.) Александр Селезнев. Розы для этого шедевра Александр готовил целых два месяца, хотел удивить Примадонну, слепить ровно миллион. Столько и получилось! А рисунки-цветочки на коржах наносил новой техникой - татуажем, - макал деревянную шпажку в шоколад, и набивая, как татуировку. Торт получился огромный, 2 метра высотой, 60 килограммов весом. Везти сладость на день рождения певицы в Лужники пришлось по частям, собирать за кулисами, а выкатить в зал удалось только вдесятером. Затем торт перевезли в Манеж, где вечером состоялся праздничный банкет. Среди приглашённых – звёзды шоу-бизнеса, актёры, известные модельеры и дизайнеры: Максим Галкин, Илья Резник, Раймонд Паулс, Валентин Юдашкин, Николай Басков, Дима Билан, Андрей Шаров, Борис Краснов, Борис Моисеев и многие другие. На банкете также присутствовали и высшие лица государства – президент РФ Дмитрий Медведев, премьер-министр РФ Владимир Путин, а также примадонна украинской политической сцены Юлия Тимошенко. Ну а самыми дорогими гостями Аллы Борисовны стали, конечно, дочь Кристина Орбакайте, внуки, а также трое бывших мужей, включая, разумеется, Филиппа Бедросовича Киркорова…


Кстати, торт, который тоже называется "МИЛЛИОН АЛЫХ РОЗ", можно приготовить и в домашних условиях. И хотя он не такой помпезный как предыдущий, но тоже очень красивый и, думаю, более вкусный.

Это тыквенный торт с начинкой из яблок. Готовится он быстро и просто, а в итоге получается шикарный на вкус торт.
Для коржей: 350 г тыквы, 3 куриных яйца, 200 г пшеничной муки, 1 пачка разрыхлителя, 200 г сгущенного молока, 3 ст.л. растительного масла
Для начинки: 7 яблок, цедра с пол-лимона, 3 ст.л. сгущенного молока, 3 ст.л. манной крупы, 50 г сахара
Для украшения: 200 г слоеного теста, 1 желток, 100 г сливок 33%, 70 г тыквенного пюре, 7 красных яблок, 350 г сахара, 700 г воды, мята по вкусу
В первую очередь будем готовить коржи. Начинаем с тыквы, очищаем ее, нарезаем кусочками и отвариваем ее в небольшом количестве воды, затем сливаем воду, а тыкву пюрируем блендером.
К тыквенному пюре добавляем яйца, сгущенное молоко, растительное масло и растираем, а затем добавляем просеянную с разрыхлителем муку, соль и хорошенько все перемешиваем до однородности(тесто должно быть как густая сметана). Коржи можно выпекать двумя способами, первый – это сковорода, которую разогреваем и выкладываем 2-2,5 ст.л. теста (сковороду не смазывать), накрываем крышкой и выпекаем 2,5–3 минуты. Второй способ - выпекать коржи в духовке. На пергаменте рисуем окружность необходимого нам размера, ложкой выкладываем 3 ст.л. теста и выпекаем 3-4 минуты при 180ºС, затем аккуратно снимаем пергамент, а коржи раскладываем отдельно друг от друга и даем полностью остыть.
Приступаем к начинке. Яблоки очищаем, натираем на терке, выкладываем в сковороду и тушим около 8 минут, затем добавляем сгущенное молоко, сахар, манную крупу и тушим на протяжении 2-3 минут. Начинка получается густая.
Теперь собираем торт. На коржи наносим начинку, кроме верхнего, а затем накрываем торт сверху фольгой, ставим груз и оставляем на час.
Пока торт находится под прессом займемся украшением. Прежде всего изготовим корзинку, для этого слоеное тесто нарезаем полосками, 4 длинных, а остальные нарезаем по высоте торта + 2 см. Берем миску диаметром на 2-3 см больше, чем диаметр торта, накрываем фольгой, сверху крепим короткие полоски, а между ними в шахматном порядке пропускаем длинные полоски и скрепляем концы. Одну длинную полоску немного раскатываем, с одной стороны немного смачиваем водой, накладываем на закрепленные короткие полоски и немного прижимаем.
Всю эту конструкцию смазываем чуть взбитым желтком и отправляем в духовку, разогретую до 180ºС, до легкого зарумянивания.
Готовим крем, для этого взбиваем сливки с сахарной пудрой до устойчивых пиков, а затем частями вводим тыквенное пюре и аккуратно перемешиваем.
Корзина остывает, а мы приступаем к прекрасному, то есть к розам. Яблоки нарезаем или натираем очень тонкими слайсами. В кастрюлю наливаем 700 мл воды, добавляем 350 г сахара, размешиваем и даем закипеть, затем кладем яблоки и после того, как они закипят извлекаем из кастрюли, выкладываем в дуршлаг, чтобы стек сироп.
После этого начинаем формировать розочки, из маленьких кружочков скручиваем серединку, затем берем кружочки большего диаметра, накручиваем сверху и немного отгибаем концы, тем самым придавая лепесткам натуральный вид. Большие лепестки делим на две части, а розы делаем нужного Вам размера.
Все готово для украшения, приступаем… В остывшую корзину помещаем торт, сверху смазываем кремом, а сверху выкладываем наши розы! Последним штрихом будет мята, которую мы размещаем между розами.
Ну вот, торт готов! Приятного аппетита!


Ну, а если Вы не любите сладкое, то вот Вам салат "Миллион алых роз", который несомненно украсит любой праздник!
Селёдка - 1 штука;
Огурец свежий - 2 штука;
Морковь - 2 штуки;
Картофель большой - 2 штуки;
Свекла средняя - 2 штуки;
Сырок плавленый - 1 штука;
Твёрдый сыр - 50 грамм;
Лаваш тонкий - 1 штука;
Майонез;
Чеснок - 1-2 зубчика;
Соль по вкусу.
Салат собираем слоями в салатницу, каждый слой смазываем тонким слоем майонеза:
1 слой. Для начала селёдку почистим, нарежем на мелкие кубики и выложим в салатницу
2 слой. Затем нарежем на средние кубики огурцы и выложим их на верх селёдки
3 и 4 слои. Морковь и картофель отварим, по отдельности натрём на средней тёрке и выложим слоями в салатницу
Приготовим массу для цветов: свеклу отварим, потрём на мелкой тёрке, добавим потёртый на мелкой тёрке плавленый и твёрдый сыр, майонез, измельчённый чеснок, соль по вкусу и перемешаем.
Приготовим цветы: лаваш намажем тонким слоем свекольно-сырной массы, скрутим в рулет и нарежем на кусочки в 2-3 см.
Аккуратно выложим цветы на салат и украсим петрушкой (цветы желательно делать перед самой подачей салата на стол).


Пить же мы сегодня будем, конечно же, известное далеко за пределами Грузии и производимое начиная с 1981 года по старинным рецептам из сортов винограда саперави и ркацители, возделываемого в Алазанской долине на известном микроучастке Ахоеби села Карданахи в Гурджаанском муниципалитете Грузии, полусухое красное или, реже, белое вино «Пиросмани» (ფიროსმანი), неповторимый вкус и аромат которому создают исключительно благоприятные почвенно-климатические условия и кахетинская технология изготовления. И неудивительно, что многие этикетки этого напитка украшают картины (или их фрагменты) самого, наверное, известного грузинского художника-примитивиста Нико Пиросмани, ведь вино названо в его честь.

Пир во время сбора винограда
И думаю это заслужено. И не просто потому, что Пиросмани знаменитый художник, но еще и потому, что он очень любил вино. Одной из лучших в серии пиров и кутежей является картина «Пир во время сбора винограда». На ней Н. Пиросмани зримо изобразил великолепие и щедрость грузинской земли, легкий и прозрачный воздух, который ласкает горы, долины и виноградники. В центре картины ярко светится стол с белой скатертью, заставленный тарелками со снедью. За столом чинно сидят горожане, остальные персонажи этого полотна размещены на нем фронтально. Пирующие поднимают роги с вином. Повар в белом угощает гостей шашлыком, официант во фраке несет на блюде индейку. По бокам картины собирают и давят виноград крестьяне, превращая его в молодое вино.Изображенный на картине «кутеж» приобретает особый размах и пышность: кроме веселящихся здесь есть музыканты и другие персонажи. Это и в самом деле пир, а не просто дружеское застолье, какое зритель видит на других полотнах Н. Пиросмани. Здесь выросли и приобрели значительность фигуры крестьян: женщины, собирающей плоды, стоя на подставленной к дереву лестнице, и высокого мужчины, давящего виноград босыми ногами. Эти фигуры, словно рамой, замыкают картину справа и слева. Почти все пространство этой огромной (346х110 см) картины занято виноградником, только крохотный кусочек неба с птичьей стаей да деревушка на горизонте приоткрываются в просвете. И пространство это словно шевелится от всего на нем изображенного. Неправдоподобно большие кисти винограда расталкивают друг друга и словно спорят с яркими яблоками — красными и желтыми. И повсюду люди… Они рвут виноград, таскают его в корзинах, мнут в давильнях, грузят и вывозят на арбах. Все это показано обстоятельно и чинно. Один из исследователей творчества Н. Пиросмани заметил, что на этой картине изображены все стадии сбора и обработки винограда. Даже если это и шутливое преувеличение, зрителя не оставляет ощущение многолюдности: виноградник кажется населенным еще сотнями людей, которые скрываются за его листьями, снуют по нему, охваченные радостными заботами. И крохотная группка пирующих горожан теряется в грандиозной панораме праздника труда, каким всегда был сбор винограда в Грузии.

Пиросмани, Тициан Табидзе

Привыкли мы славить во все времена
Нико Пиросмани за дружеским пиром.
Искать его сердце в бокале вина
Затем, что одним мы помазаны миром.
Он трапезе нашей почти в благодать,
бурдюк и баран не сходили с полотен.
А поводов к пиру недолго искать —
Любой для приятельской встречи пригоден.
Следы нашей жизни, о чем не пиши,
Изгладятся лет через десять, не боле.
А там, на помин нашей бедной души
Придется пойти поклониться Николе.
Заплачет в подсвечниках пара свечей,
В трактире накроется столик с обедом.
Прошел он при жизни сквозь пламя огней,
За ним и другие потащатся следом.
Жил в Грузии мастер. Он был одинок —
Такое художнику место на пире.
Поднимем же, братья, во здравие рог.
Пусть эта рука не забудется в мире.

Перевод на русский: Н. Заболоцкий, 1977

Васильева Людмила. "Добродушный Пиросмани"
Впрочем, можно остановиться и на чае, тем более, что сам Пиросмани, приглашенный на заседание "Общества грузинских художников" (основанного Дмитрием Шеварднадзе - тем самым, которого в 1937 году расстреляют за несогласие с Берией относительно храма Метехи), после того, как братья Зданевичи устроили у себя на квартире в мае 1916 года первую небольшую выставку его работ, и молча просидевший все время работы заседания, глядя в одну точку, в конце сказал: "Так вот, братья, знаете что, мы обязательно должны построить большой деревянный дом в сердце города, чтобы всем было близко. Построим большой дом, чтобы собираться вместе, купим большой самовар, будем пить чай и говорить об искусстве. Но вы этого не хотите, вы совсем о другом говорите". Эта фраза характеризует не только самого Пиросмани, но и культуру чаепитий, которая впоследствии вымерла в Грузии.


Лучше всего, конечно, в такой день подойдет чай из лепестков роз - один из самых популярных цветочных чаев. Розы идеально подходят для любого случая, в том числе послеобеденного чая. Это легкий и нежно ароматизированный чай, который окунет вас в сладкий аромат розария.

Лепестки чайной розы можно заваривать, как самостоятельно, так и ароматизировать ими чай. Чаще всего лепестки чайной розы используют для ароматизации пуэра.

Лепестки роз можно купить в специализированных чайных магазинах. Если же у Вас есть время, то Вы можете высушить лепестки роз самостоятельно.

Чайная роза
Лепестки роз собирают преимущественно утром, когда не спала еще ночная влага, а воздух чист и свеж. Специалисты собирают лепестки после дождя. Годятся для чая только распущенные листики, а вот те, которые увядают лучше не использовать.

Предупреждение Обязательно используйте только лепестки роз, которые не содержат пестицидов.

Непосредственно после сбора заготовки не стоит промывать водой, дабы исключить вероятность вымывания полезных элементов. Их просто сушат или же используют для приготовления отваров или настоек. Заполните сетчатый пакетик наполовину и завяжите резинкой. Повесьте пакетик в теплом, сухом и темном месте для просушки. Потребуется от нескольких дней до недели, в зависимости от влажности среды. Если у вас высокая влажность, сушите лучше, выложив лепестки роз на папирусную бумагу на стойке для охлаждения. Храните в герметичном непрозрачном контейнере, пригодном для чая. Как только лепестки высохнут, вы можете сделать чай.

Рекомендации по завариванию
  • У настоя из чайной розы невероятно яркий и очень нежный вкус, в котором отчетливо выделяется сладковатая свежесть и фруктовые нотки. С каждым последующим глотком организм наполняется позитивным настроением и хорошими мыслями.
  • Для приготовления напитка достаточно всего 2 ч ложечки лепестков. Их заливают поостывшей кипяченой водой, температура которой не превышает 80 градусов. Настаивается в течение последующих 5 минут.
Рецепты
  • Чтобы заварить чай из лепестков роз необходимо взять 2 чайные ложки лепестков и залить их кипяченой водой, температура которой должна быть 70-80 градусов. Дать настояться 5 минут.
  • Смешайте листья розы и порошок зеленого чая в равных частях. Сделайте чашку чая, следуя инструкциям порошка зеленого чая. Добавьте по желанию мед, чтобы подсластить.
  • Вы также можете заварить чай из свежих лепестков роз. Промойте лепестки под проточной водой. Поместите 1-2 стакана лепестков роз в кастрюлю, заполненную 3 стаканами воды. Кипятите в течение 5 минут, затем процедите и налейте. Подсластите медом.
Традиционно итальянцы используют розовый чай при простудных заболеваниях верхних дыхательных путей, даже бронхите. От боли в горле, ларингита и стоматита розовой водой каждый час полощут рот. При рези в глазах промывают ею глаза. Итальянцы уверены, что чай из лепестков красной розы снимает сонливость и помогает при депрессии. Лечебный отвар из лепестков красной розы пьют, смешав с вином, при головной боли и гастритах. Такой чай является хорошим антисептиком, обладает противовирусными и антибактериальными свойствами. Чай с розой пьют при простуде, как отхаркивающее средство. Также он обладает свойством поднимать настроение, выводит из состояния депрессии. Настой из лепестков розы успокаивает слизистую желудка и кишечника, полезен при заболеваниях ЖКТ. Рекомендовано это средство и при неврозах и перевозбуждении нервной системы. Несмотря на столь полезные свойства чайной розы, к потреблению чая следует подходить осторожно, предварительно проконсультировавшись со специалистом. Не пренебрегайте банальной консультацией, которая поможет укрепить ваше здоровье!

Но самое главное этот чай имеет очень нежный сладковатый вкус и яркий аромат с фруктовыми нотками. Поэтому Вам обеспечено наслаждение и хорошее настроение за чашечкой чая из лепестков роз.


Если судить по легендам, то дикая роза была выведена для того, чтобы услаждать прекрасных дам и радовать их глаз цветущим подарком. Но на самом деле растение служит еще и в медицине, улучшая работу всего организма. А одна легенда рассказывает о том, почему шиповник так целебен. Давным давно на земле правила Богиня всего растущего, Повелительница Роз, которых она любила и лелеяла. Посадила она много любимых цветов, но как то раз среди ее любимых роз вырос куст дикой розы… Он был больше остальных розовых кустов и закрывал солнце, мешая росту, да и соками корней благородных роз питался, начали жаловаться своей повелительнице розы на куст, однако дикая роза была очень добра и приветлива, чем и заслужила любовь Богини. Она так искренне сожалела о том, что питалась соками корней своих сестер, по незнанию, что готова была ради них на любые жертвы! Подумав, Богиня пересадила дикую розу на край оврагов и высадила росточки на обочины дорог, у домов и в глуши леса. Однако, что бы как то наградить дикую розу и искупить ее изгнание, Богиня послала ей в дар ярко красные целебные ягоды, а что бы не грабили ее  все подряд, вооружила растение острыми шипами… С тех пор, дикую розу зовут еще Цветком Богини… Неприхотливые цветы шиповника, или дикой розы и правда очаровательны и ароматны, так почему бы не быть им цветами Богини!

Сбор розовых лепестков в Долине Роз близ города Казанлыка в Болгарии; гравюра Феликса Филиппа Каница, 1870
В России наиболее известен и распространён шиповник майский (Rosa majalis Herrm.).
  • Русские «роза», «дикая роза» через немецкое посредство (нем. Róse), а варианты «рожа», «рожан», «ружа» через польск. róża, ст.-чеш. růže, róže и в свою очередь от ср.-в.-нем. rôse, были заимствованы из лат. rōsa, которое, в свою очередь, возможно, через этрусский или оскский заимствовано из др.-греч. ῥόδον — rhódon (сравни с названием растения ῥοδοδένδρον — rhodo­dendron — «розовое дерево»). Древнегреческое слово (праформа — *ϝρόδον — *wródon, сохранённая в эолийск. βρόδον — wródon, связано с арм. վարդ — vard— «роза» и праиран. *ṷṛda-. Отсюда и перс. gul‎ — «роза». Возможно, слово «роза» неиндоевропейского происхождения. Похожие формы встречаются в семитских языках (аккад. wurtinnu, др.-евр. ward‎, арам. wardā, араб. ward‎ и среднеперсидск. гетерограф. к перс. gul‎: пехл. wlta от *wrta. Альфред Эрну и Антуан Мейе предположили «заимствование из средиземноморской цивилизации, возможно, семитской, где растение (то есть роза) культивировалось».
  • В русском языке употреблялось название шиповника собачьего (Rosa canina L.) — «гуляф» — «гуляфная вода», «розовая вода», первоначальное значение которого заимствовано из новоперсидского guläb, guläv от gul — «роза» и äb — «вода». Сравни с азерб. guläbi — «благовонная эссенция». К шиповнику собачьему применялось также название «терновник». Слово «терновник» образовано от «тёрн», которое через праслав. *tьrnъ — «колючка» восходит к пра-и.е. *(s)ter-n-: *(s)tr̥-n- — «растение с колющим стеблем» с корнем пра-и.е. *ster- — «быть жёстким, твёрдым», «твердеть», «коченеть».
  • Название «шиповник» и варианты «шипок», «шипица», «шипец», «шипичник», «шипишник», «шиповный цвет», «шупшина», «шипшина» происходят от несохранившегося прилагательного *шиповьный, образованного от праслав. *šipъ — шип — «стрела, остриё, колючка», и не имеющего надёжной этимологии.
  • Название «свороборина», «своробовина» (изменённые «свербалина», «сербелина», «серберина», «сербарин», «сербаринник», «сереборенник») произошло от слова «сво́роб» — «зуд», из-за волосистости семян, их вкусовых качеств или действия на кишечник и связано с чередованием гласных с «свербе́ть» от «сверб» — «зуд», от праслав. *svьr̥bĕti, сравнимого с др.-в.-нем. swērban — «крутиться, стирать», латыш. svārpsts — «сверло», др.-исл. svarf — «опилки», готск. af-swairban — «смахнуть».
  • Украинские «троя́нда», «транда́филь» и «трандафира», так же как и болгарские «тренда́фил», «транда́фил», восходят к греч. τριαντάφυλλο — «тридцатилепестной» розе (Rosa ×centifolia L.), выращиваемой на Балканах для получения розового масла.

Химический состав дикой розы включает в себя большое количество полезных компонентов. Это и селен, улучшающий структуру кожи, йод – для продолжительной работы щитовидной железы, хром – способствующий расщеплению углеводов. Именно из-за вышеперечисленных качеств, чай дикой розы считают диетическим, для тех, у кого проблемы с лишним весом или имеют место быть болезни пищеварительной системы. Даже самые строгие диеты не запрещают употребление чая в любых количествах. Шиповник богат витаминами, в первую очередь, витамин С, его в шиповнике не меньше, чем в цитрусовых. Также в составе шиповника много микроэлементов, таких как пектин, эфирные масла, дубильные вещества, каротин. Железо повышает количество гемоглобина, что улучшает общую работу организма, повышает иммунитет и ранозаживляющую функцию. Магний расширяет сосуды и укрепляет их стенки, что способствует легкости и бодрствованию с утра, активной работе головного мозга и работе сердечно-сосудистой системы в целом. Цинк укрепляет структуру волос, кожи и ногтей, работая так же, как, например, кальций. Из минералов в шиповнике есть так же натрий и фосфор. Чай из розы снимает воспаление в кишечнике и желудке, восстанавливает водный баланс ротовой полости, снимая раздражения и заживляя внутренние ранки. Настой способствует профилактике заболевания стоматита. Чай из шиповника полезен при простуде, воспалительных процессах в организме, гипертонии, а также авитаминозе. Он придает силы, помогает побороть зимнюю хандру, снимает усталость. Чай с шиповником благотворно влияет на сердце, он снижает уровень плохого холестерина в крови, препятствует развитию таких заболеваний, как инсульт, инфаркт, атеросклероз. Также чай из шиповника полезен при расстройствах желудка, диарее, метеоризме.


Важное примечание: дикая роза и роза покупная имеют разный химический состав. В магазинах цветы опрыскивают разными добавками, которые благоприятно влияют на рост растения и его длительную жизнь после срезывания. Однако данный состав отнюдь не благоприятно влияет на организм человека, разрушая все то, что создает именно дикая роза. Поэтому идеальным выходом будет выращивать розы самостоятельно или покупать засушенный вариант в аптеке.

Чай из шиповника можно заваривать, как в чайнике, так и термосе. Две столовые ложки измельченных ягод заливают стаканом кипятка и настаивают в течении 8-10 минут. После этого напиток можно разливать по чашкам, рекомендуется положить ванильный сахар, взамен обычного, и чай готов к употреблению. Он не только повысит настроение, но и добавит бодрости и свежести, обрадует любого человека необычайным ароматом, а также поможет ему, если организм дал сбой и проник тот или иной вирус. Хотя лучше, конечно, пить чай до заболевания, чтобы не воспринимать его, как лекарство.


Также плоды шиповника можно сочетать с чаем или каркаде (см.дальше). Чтобы чай получился вкусным и ароматным, его заваривают в термосе. Для этого берут три столовые ложки шиповника, одну чайную ложку чая и сахар по вкусу, настаивают в течении двух часов.

В итоге вы получаете вкусный, ароматный, а самое главное очень полезный целительный напиток. Обязательно включите в свой рацион чай из шиповника в зимний период. Он согреет вас в холодный день и защитит от простуды.

Михаил Врубель. Шиповник. 1884
На Кавказе же не только плоды и цветы шиповника используют, из молоденьких побегов кустика заваривают напиток, молодость продлевающий! А какое вкусное и целебное варенье варят из лепестков цветов дикой розы! Даже ароматное и вкусное варенье из лепестков чайной розы, с вареньем из лепестков шиповника, не сравнить! Готовят же так – оборвав лепестки, настаивают их в сиропе из сахара час-полтора, добавив лимонного сока, проваривают пять минут, потом накладывают в заранее обработанные баночки и плотно укупорив хранят в холодильнике, или в погребе. В самом начале весны варенье будет просто незаменимым…


Японская пивоваренная компания Hokkaido Abashiri Beer выпускает линейку цветного пива, в том числе и красное пиво Ryuhyou Draft, которое получают путем добавления в него шиповника. Крепость цветного пива не превышает 5%. Возможно такое пиво не отличается по вкусу от обычного, но выглядит напиток весьма эффектно.


А вот в Китае невероятно популярен напиток из местной розы - гибискуса сабдариффа, или розеллы - крупные, красные цветки которого с тычинками оригинальной формы, на довольно «разлапистых» кустах с красивыми сердцевидными листьями, нам хорошо известны как комнатное растение «китайский розан». Любовь китайцев к напитку уз этого растения обусловлена его способностью очищать кровь, оказывать противовоспалительное действие, нивелировать опасность образования тромбов. Чай наполняет организм зарядом энергии, улучшает аппетит, снимает синдром хронической усталости, а также позволяет переносить нервные напряжения (его пьют учителя, преподаватели, педагоги). Гибискус можно заваривать как обычный чай, заливая крутым кипятком и настаивая 5-7 минут. «Заварку» берут по вкусу, больше лепестков – кислее и насыщенней вкус. В напиток можно добавлять сахар по желанию.

Гибискус. Наталья Мельникова
У этого полезного растения есть ближайший родственник, чьи очень крупные махровые цветки, напоминающие розы или пионы, по мере цветения в течение трех дней меняют свой цвет. За эту цветовую метаморфозу вид и получил своё научное название - мутирующий, или изменчивый гибискус (Hibiscus Mutabilis), а в Аргентине это красиво цветущее растение в просторечье чаще называют “сумасшедшей розой” (rosa loca). На своей же родине, в Китае, гибискус изменчивый или, как его называют китайцы, лотосовое дерево, применяется в традиционной китайской медицине в качестве болеутоляющего средства.

Белоцветковая форма
Интересно, что несмотря на название «китайская роза», к настоящей розе (шиповнику) вид отношения не имеет, и принадлежит к другому порядку. Но у него есть ближайшая родственница, часто называемая «суданской розой», являющаяся полностью съедобным растением. Из ее высушенных лепестков вместе с чашечками растения получают напиток с густым красным или винным цветом, кислым вкусом с очень легким и тонким ароматом, который мы знаем как Чай каркаде (от араб. كركديه‎ [kæɾkæˈdeː]). Этот чай, считающийся египетским национальным напитком (его называют чаем фараонов, так как считается, что о нем было известно еще египетским фараонам), стал популярным у людей по всему миру (приобретя множество названий и эпитетов: «красный чай», «кандагар», красная роза, красный щавель, окра, кенаф, роза шарон, «мальва Венеции», а в Латинской Америке напиток распространен под названием «хамайка»), благодаря своему замечательному вкусу, освежающим способностям и полезным свойствам: он богат на лимонную, аскорбиновую кислоты, полисахариды, антоцианы, флавоноиды. Кстати, варить «чай фараонов» не стоит – при кипячении утрачиваются его полезные свойства и вкус, а сам напиток приобретает грязно-серый оттенок вместо красивого рубинового отлива.


Распространено несколько способов приготовления каркаде.
  1. Традиционный и самый распространённый: залить кипятком сухую заварку и дать настояться 5—7 минут. Размякшие лепестки гибискуса можно есть, они содержат витамин C, до 10 % белка, большое количество аминокислот, а также пектин.
  2. Горячий. 1 чайную ложку лепестков на одну чашку + 1 на чайник заливают кипятком. По вкусу добавляют сахар. Напиток не следует долго кипятить: при длительном нагревании красящие вещества разлагаются и напиток становится грязно-серым. Эффект похожий если заваривать малину.
  3. Холодный. Приготавливается так же, как и горячий каркаде, но при этом охлаждается, и в напиток добавляются кусочки льда.
  4. Холодный (вариант 2). На упаковке каркаде некоторые производители указывают такой рецепт приготовления: настоять лепестки каркаде в холодной воде в течение 2 часов. Закипятить в кастрюле, затем охладить и добавить лёд.
  5. Холодный (вариант 3). Одну — две столовые ложки лепестков настаивают в литре тёплой или прохладной воды в течение 2-3 часов. Вода приобретает приятный насыщенный рубиновый цвет. Для подслащения можно добавить столовую ложку изюма, мёда или фруктозы. Лепестки можно повторно настаивать до 3-5 раз. Настой допустимо держать при комнатной температуре не более 2 дней.
  6. Предварительно замочить заварку (цветы гибискуса) на несколько часов или на ночь. Затем довести до кипения и на медленном огне дать покипеть в течении пяти минут и снять. Далее - по вкусу можно добавить сахар и пить либо горячим или охладить и пить холодным. Можно использовать отвар, как основу для других напитков.
  7. Лепестки не замачиваются, а просто закладывается сухая заваркуав кипящую воду и кипятится 3 минуты. Вода окрасится в рубиновый цвет, и приобретет сладковато-кисловатый привкус. Можно пить с сахаром, но лучше - без него.
  8. Залить каркаде крутым кипятком и настаивать от 5 до 10 минут, регулируя таким образом крепость заварки. Чтобы чай был более насыщенным и полнее раскрылись свойства гибискуса, предпочтительнее заварку выдерживать 10 минут.
  9. Засыпать 2-3 чайных ложки цветков гибискуса в турку (200-250 мл), залить холодной водой и поставить в раскаленный песок. Дать возможность напитку прокипеть минут 4-5. Пить можно, как в горячем, так и в холодном виде.
  10. В холодный каркаде добавить мед и разлить по бокалам со льдом.
  11. Можно вообще не заваривать каркаде, а пить настоянные на воде в течение 8-12 часов цветы гибискусов.
  12. Добавьте в заварку специи (корицу, имбирь, цедру, гвоздику, ваниль), травы (мяту, мелису, тархун), фрукты (малину, смородину, ежевику) и тоже получите напиток с изысканным вкусом и неповторимым ароматом.
Китайская и суданская роза в составе удивительного напитка невероятно полезна и для мужчин, поскольку позволяет сохранить и даже усилить потенцию.


Эту историю любви, созданную, правда, не из миллиона живых алых роз, а лишь из десяти тысяч этих цветов, представила шотландская художница Аня Галлаччио (Anya Gallaccio) в своей инсталляции Red on Green в зале художественной галереи Jupiter Artland в Эдинбурге. Алые розы - это символ любви и романтических отношений. Но бутоны недолговечны. Точно так же может угаснуть и любовь… Аня Галлаччио своей инсталляцией решила показать именно этот процесс. В течение 10 дней посетители наблюдали, как цветы увядают. Вот так и любовь, вспыхнув яркими красками, в подавляющем большинстве случаев со временем проходит, оставляя лишь увядшие бутоны в душах людей, ее испытавших. Сама Аня поясняет идею создания этой цветочной инсталляции своей любовью к «загадочному процессу естественного распада», вне зависимости от его формы и тематики.


Впрочем, это не первое "море цветов". Еще в 2008 г. другая Аня, вернее, Анна Шулайт (Anna Schuleit) со своими помощниками устроила в Массачусетском Центре психологического здоровья уникальную инсталляцию из ровно 28 тысяч цветов в горшках, которую называлась Bloom и была приурочена к весьма печальному для некоторых событию - Центр подлежал разрушению, чтобы на месте старого и ветхого здания выросло новое, современное, с сильной материально-технической базой. С этим никто не спорил, но все равно старое здание очень много значило для сотрудников и пациентов. В виде масштабной цветочной инсталляции Анна Шулайт и ее помощники воздвигли старичку своеобразный памятник. Благодаря творческим энтузиастам, коридоры здания утопали в цветах, и это был поистине гимн жизни, света и цвета, которые, как оказалось, можно встретить даже среди серых и унылых стен. На то, чтобы завалить цветами все этажи Центра, понадобилось 3 долгих месяца. Каждому отделению, каждой части здания соответствовал свой цветок, что было очень символично. К примеру, детское отделение впоследствии украсили белые нежные тюльпаны, холл покрыли зеленой травой, а оранжевые бегонии устилали дорогу к кабинетам главных врачей.

постер фильма
А так "целое море цветов" выглядит по мнению английского кинорежиссёра, продюсера и драматурга Сэмюэля Александра Мендеса, снявшего в 1999 г. культовую психологическую драму «Красота по-американски» (American Beauty), в названии которой содержится символизм, который по мнению некоторых критиков можно было бы лучше передать переводом "Американская красавица". American Beauty можно дословно перевести как «американская красота», «американская красотка», «американская красавица», а также как название сорта роз «Американская красавица». В Болгарии перевели — «Американская прелестница». По словам продюсеров фильма, название American Beauty может иметь три значения:

  1. гибридный сорт красной розы «Американская красавица», которые Кэролайн выращивает в саду и которые присутствуют во многих сценах. К слову, в США роза является совершенно особым цветком: она является официальным цветком штата Нью-Йорка, дикая роза – штата Айова, роза прерий – Северной Дакоты, «Американская красавица» - округа Колумбия;
  2. Анджела — красивая американка, служащая предметом вожделения Лестора («красавица, ангел-Анжела, о которой наяву грезит герой Кевина Спейси»);
  3. Красота по-американски, то есть взгляд на то, что американцы считают красивым, прекрасным в своей жизни, американскую мечту. Этот многозначный символизм обыгрывался не только в самом фильме, но и в рекламных постерах фильма, на которых изображены Анджела и роза (розы). Он был утрачен при официальном прокатном названии — «Красота по-американски». Поэтому ряд критиков считают, что наиболее правильным переводом был бы «Американская красавица». Также можно отметить, что оригинальное название фильма было American Rose — «Американская роза», и что название содержит также аллюзию на манеру Флоренза Зигфелда посылать звёздам розы сорта «Американская красавица» или Краса Америки. Несмотря на отсутствие устоявшегося перевода названия сорта роз American Beauty в специальной литературе и справочниках, предпочитающих язык оригинала, в ряде научно-популярных книг и публикаций по садоводству, а также в художественном переводе Риты Райт-Ковалёвой романа Курта Воннегута «Колыбель для кошки», этот сорт называется «Краса Америки».)

А это уже фиалки:


Фантазии Бёрнема. Кадр из фильма American Beauty
Кевин Спейси в роли Лестера Бёрнема
и Мина Сувари в роли Анджелы Хэйс
Если же у Вас не хватает денег на море роз, то приготовьте хотя бы ванну из роз.

Украинская певица Ирина Билык легла в ванну с лепестками роз.
Розовые лепестки часто выступают основой для разных косметических средств, например, розовой воды и розового масла. Но получить пользу от роз можно также очень просто и в домашних условиях, если добавить лепестки этих цветов в ванну. Ванна с розами повысит настроение, улучшит вид кожи, вы получите моральное удовлетворение от столь приятной косметической процедуры. К тому же, это классический романтический вариант для совместного купания с любимым.

Не спешите избавиться от увядшего букета роз, а бережно соберите лепестки, которые пока не завяли полностью. Чтобы приготовить ванну, можно воспользоваться и высушенными лепестками, но тогда для сохранения полезных свойств срывать их следует свежими, а затем бережно высушить. Лучше всего применять для водных процедур лепестки не тепличных, а дикорастущих роз. Убедитесь в том, что они не были обработаны вредными для кожи составами.


Чтобы высушить розовые лепестки, можно воспользоваться микроволновой печью – поместите их в микроволновку на 2-3 минуты, установив низкую температуру. Проверьте лепестки – если они еще не высушены, все действия нужно повторить. Также можно сушить лепестки между двумя полотенцами, только нужно положить сверху что-то тяжелое, выполняющее функцию пресса (наполненную водой банку или книги).

Наполнив ванну не слишком горячей водой, поместите в нее ингредиенты по рецепту, одним из которых будут выступать розовые лепестки. Лепестки можете использовать как свежие, так и сухие. Во втором случае сырья требуется меньше.


Вариантов приготовления ванн с применением розовых лепестков есть множество, но самым простым и популярным является следующий: залить стакан с лепестками кипятком и плотно накрыть крышкой. Настоять в течение получаса и затем вылить содержимое в ванну с теплой водой. К розам можно добавить:
  • Литр молока для усиления эффекта.
  • Другие цветы, например, шиповник, пионы, жасмин.
  • Розовое эфирное масло. Оно препятствует появлению стянутости и сухости кожи после процедуры.
Другие рецепты требует больше усилий, но и отличаются большей эффективностью и длительным сохранением результатов:
  1. Ванна с розовыми лепестками и овсянкой. Возьмите по 1 стакану овсяной крупы/хлопьев и сухих лепестков. Еще вам понадобится стакан морской соли, в которую добавьте аромамасла розы, а также лаванды (каждого возьмите до 12 капель). Перемешав такие компоненты и поместив в небольшой полотняный мешочек 2-3 ложки полученной смеси, опустите мешочек на десять минут в достаточно горячую воду. Далее измените температуру воды в ванне, чтобы она стала комфортной для вас, после чего принимайте ванну примерно двадцать минут. У данной ванны отмечают весьма сильное антистрессовое и расслабляющее действие. Также она помогает устранить покраснения кожи, сделать ее более бархатистой, а также упругой.
  2. Ванна Клеопатры, в которую добавлены розовые лепестки: 2-3 л. меда, 1 ст. морской соли, 1 л молока, 1 ст. высушенных лепестков роз. От такой процедуры ваша кожа станет еще шелковистее, ароматнее, бархатистее, светлее и привлекательнее. Наберите ванну слегка горячей воды. Залейте стакан (или половину стакана) лепестков кипятком и затем, дав им чуть-чуть настояться, вылейте содержимое стакана в ванну. Добавьте туда несколько ложек меда и молоко (1 литр). Если на вашей коже отсутствуют повреждения и она не склонна к сухости, можно также добавить в воду морской соли (до 450 грамм). Принимайте ванну с розами не более 20 минут. Если вы добавляли соль, в завершение процедуры используйте для тела крем либо молочко. Ванна с лепестками роз и медом надолго сделает вашу кожу упругой и шелковистой, а также очень ароматной. Идеальный вариант для романтического вечера с любимым человеком.
  3. «Ванна Афродиты» на основе розовых лепестков: 250 г лепестков роз, 250 г пищевой соды, эфирное масло розы 5-8 капель. Добавьте в теплую воду лепестки роз, пищевую соду и не больше 8 капель розового масла. Принимайте ванну в течение 20 минут. Ароматерапия безусловно положительно скажется на вашем настроении и самочувствии.
  4. Вы можете приготовить своими руками соль для ванн на основе розовых лепестков. Возьмите лепестки из четырех-пяти роз и 200 грамм крупной соли, перемешайте, высыпьте в банку и плотно закройте. Подержите в теплом месте две недели, чтобы все душистые вещества из лепестков пропитали соль. Добавляйте в ванну 4-6 столовых ложек такой соли, предварительно размешивая это количество в литре воды.

Лежать в ванне с розовыми лепестками рекомендуется в течение 10-20 минут. Слушайте собственный организм - он подскажет, когда процедуру следует завершать. Для максимальной эффективности процедуры и получения от нее полного удовлетворения следуйте следующим советам:
  • Принимайте ванну с розовыми лепестками не чаще одного раза за неделю.
  • Постарайтесь, чтобы во время процедуры вас не отвлекал никакой шум или раздражитель (например, стоит отключить телефон). Если вы только поели, до принятия ванны нужно немного подождать, но и в голодном состоянии принимать процедуру не рекомендуется.
  • Вы можете создавать собственные рецепты, добавляя в ванну с розами ароматические масла. Однако не превышайте количество капель масел (оптимально – до 10 капель), а если вы хотите понежиться в ванне с розами достаточно долго, добавляйте до 3 капель или воспользуйтесь аромалампой.
  • Для большего эстетического наслаждения оставьте немного лепестков для украшения поверхности воды, зажгите свечи или приглушите свет. Ну а приглашение к купанию любимого мужчины лишь многократно усилит эффективность такой ванны.

Противопоказания. Нельзя принимать розовую ванну, если:
  • вы плохо себя чувствуете или беременны;
  • при высоком давлении, повышенной температуре;
  • при заболеваниях и ранах на коже;
  • при болезнях половых органов.
по подсчётам журналистов в 2010 г.
1 000 000 АЛЫХ РОЗ — ЭТО:
55 большегрузных фур
11 000 кв. метров теплиц
Стоимость 12 однокомнатных квартир в Москве
И последний факт. Обратите внимание, что миллион - это чётное число. По русской традиции чётное количество цветов приносят только на похороны и поминки. Примета эта возникла еще в период языческой Руси. Волхвы олицетворяли четные числа с завершенностью жизненного цикла, то есть с концом, смертью.. Отсюда, кстати, и пословица про то, что «беда не приходит одна». Нечетные, напротив, символизировали начало жизни и выступали оберегом против злых духов, которые могли нанести человеку вред. Интересно, что такая примета о цветах существует практически только в России. Кстати, считается так же, что подарочный букет подчиняется неписанному правилу: "нечетно до дюжины" (многие флористы утверждают, что есть правило ЭТИКЕТА: если в букете более 10 цветов — совершенно неважно, четное ли их число или нечетное), то есть количество цветов имеет значение, если их 3, 5, 7, 9 или 10. Четное число в десять или меньше стеблей принято приносить в знак скорби на траурные церемонии. Напротив, в странах бывшего СССР, в Европе, США и Японии мужчины не видят ничего дурного в том, чтобы подарить своей женщины букет из четырех или восьми роз (исключением является, пожалуй, только Франция, где такие же представления о количестве цветов в букете, как и у славян). К примеру, в Грузии живым дарят «на счастье» четное количество (пару) цветов, а на кладбище приносят нечетное, «чтобы покойный не забрал себе у живых счастье», в США - самый ходовой подарочный букет из дюжины роз, а прижимистые немцы дарят возлюбленным букеты из восьми. В Японии же считают, что четное количество цветов олицетворяет гармонию. Такие букеты принято дарить тем, кто не нашел свою вторую половинку. Японцы придерживаются такого принципа: каждой твари по паре, и поэтому даря четное количество цветов, желают человеку найти свой пару. Кстати, многие флористы уверены, что в славянских традициях не было обычая дарить живым нечетное число цветов, а мертвым - четное, и считают, что «мы переняли традицию у японцев, у которых иероглиф "четыре" - такой же, как иероглиф "смерть». Поэтому на вопрос, можно ли дарить четное количество цветов, не существует однозначного ответа. А вот еще вопрос – следует ли считать за цветы дополняющие букет растения? Обычно, во флористике принято придавать количеству цветов в букете следующий смысл или значение:
  • 1 – любовь, в которой нет смелости признаться, или просто в знак внимания;
  • 2 – скорая свадьба;
  • 3 – признание в своих чувствах, а также в знак уважения;
  • 5 – пожелания всего наилучшего, и, кроме того, в знак признания;
  • 7 — в знак обожания;
  • 9 — «я у ваших ног»;
  • 10 – восхищение своей второй половиной;
  • 11 – взаимная любовь супругов, верность и преданность;
  • 12 – в основном дарят в памятный день знакомства, юбилея;
  • 13 - уместно дарить на годовщину знакомства, свадьбы и по случаю любой значимой даты для любящей пары;
  • 16 – в основном дарят друзьям и родственникам;
  • 29 – дарят в признание того, что вы вечно для него самая любимая и единственная;
  • 37 – также, как и в случае количества 5, это пожелание счастья;
  • 101 – реальная нереальная любовь.
Однако, есть и другие приметы, связанные с количеством цветов.
  • Например, можно ли дарить 9 цветов? На этот вопрос невозможно ответить однозначно, все зависит от одной из двух примет, которой вы отдаете предпочтение. Первая гласит о том, что 9 — это нечетное число, а значит, такое количество цветов в букете навредить не может. Второе же поверье отсылает к особым дням после смерти человека — третий, девятый и сороковой. Поэтому букет из 3, 9 и, что еще хуже, 40 цветов — примета к смерти.
  • Можно ли дарить 13 цветов, если даритель или получатель букета не слишком положительно относится к этому несчастливому числу? Однозначно — нет. Это испортит настроение и вам, и вашему близкому человеку. В странах Европы букеты из 13 цветов дарить не принято. Это плохая примета — к целой череде неудач. Кроме этого, этикет не приветствует такие подарки — портить настроение плохими предсказаниями все же не слишком хорошая идея.
  • Вопрос о 15 розах также спорный. Но дело здесь не в приметах. На языке цветов такой букет будет означать мольбу о прощении. Вас могут неправильно понять. Если ваша избранница неплохо разбирается в таких вещах, вам будет очень сложно доказать, что вы ни в чем не провинились.

А что же делать, если подарили четное количество цветов в букете? Пожаловаться? Накричать на подаренного вам букет? Это примитивные способы, вернее реакции. А что если вовсе не считать, сколько количество цветов у вас в букете? Ну вот так просто взять и не посчитать? Неужели это так важно?.. Если вы уж никак не можете смириться с тем, что вам подарили, а вернее с четным числом цветов, то действуйте так:
  1. Самый простой и верный способ - не считайте цветы вовсе. Самое главное, что Вам подарили прекрасный букет, да и глупо расстраиваться из-за каких-то примет. Еще и давать кому-то возможность Вас огорчить, если допустить, что четное количество было вручено намеренно. Недоброжелателей в жизни хватает, так ведь? В таком случае, зачем давать кому-то повод манипулировать Вами? Допустим, захотел недруг подпортить Вам праздник и подарил 30 роз, или гвоздик, или хризантем, полагаясь на то, что Вы расстроитесь. А Вы, увидев это, радостно и восторженно начинаете благодарить и целовать его. Теперь уже его очередь грустить. А сами, если уж таки верите в приметы, отделили один цветок и забыли.
  2. Придется поверить, что четное количество цветов в букете вам подарили для притяжения в вашу жизнь второй половинке, то есть Вы всегда будете в паре и никогда не будете страдать от одиночества. Согласитесь же, очень даже интересно и выгодно для Вас же.
  3. Разделите на 2-3 части букет, и получится 2-3 букета, что даже лучше. Расставьте их по разным углам и улыбнитесь. Разве не прекрасно вместо одного получить сразу несколько?
  4. Прочитать заговор:
    «На небе две зари:
    Одна заря цветет, другая выцветает.
    Без утренней зари солнце не восходит,
    Без вечерней зари не заходит.
    Господь апостолов считал,
    А мои цветы несчитаны.
    Кто поперек моей молитвы посчитает,
    Тот нечетное число разменяет.
    Ключ, замок, язык. Аминь
    ».
  5. Нельзя ставить полученный подарок дома, и даже держать его в руках долго не стоит. Если подарили четное количество цветов совершенно случайно, необходимо:
    • разделить букет на 2-3 вазы, на сколько чтоб вышли непарные числа, а цветки, которым не нашлась пара поставить отдельно;
    • поставить подарок на кухню или в кабинет, нельзя его оставлять в спальне;
    • в вазу с цветами бросить несколько кубиков сахара и перекрестить ее трижды;
    • добавить несколько капель святой воды в вазу и проговорить: «что идет от меня, меня не касается».
  6. Если Вы заметили, что вам подарили четное количество цветов и их меньше десяти, то Вам следует провести специальный магический ритуал, который отгонит от Вас все плохое и не даст вмешаться темным силам в вашу жизнь.
    • В первую очередь, Вам нужно выкинуть один цветок вон. Но раз букет с четным количеством цветов уже вошел к вам в дом, то вам необходимо совершить чистку жилища от демонского влияния.
    • Итак, возьмите этот лишний цветок и святую воду. Водичку налейте в глубокую миску и обмакните в воду цветок, а потом побрызгайте с помощью воды и цветка все углы дома со словами: "Уйди, нечисть, из дома моего, забери с собой несчастье, неудачу и печали. Отгони, водица святая, ты демонов от меня, бесов и чертей. Не допусти ты, родимая, чтоб кто-то недобрый в дом мой захотел войти и в жизнь мою спокойную вмешаться".
    • Потом с этим цветком пойдите до ближайшего леса и отыщите там осину. Она не должна быть слишком молодой. Закопайте цветок под этим деревом и скажите: "Закопаю я не цветок, а все беды и несчастья, которые в дом мой пришли с букетом четным. Пусть осинка отгонит от меня все плохое и злое. Да пусть будет так и никак иначе".
    • Потом идите домой, а по дороге не смейте оборачиваться.
    • Букет с остальными цветами поставьте как можно ближе к порогу дома своего.

В целом, существует немало суеверий о количестве цветов в букете, а так же об их цвете. Некоторые из них противоречат друг другу. Только Вам решать, каким приметам верить и верить ли в них вообще. А еще лучше, самим дарить цветы. Родным, близким, знакомым, коллегам по работе, может быть даже, просто случайным людям на улице… Охапками, букетами, поштучно… По поводу и без… Самое главное - дарить радость и получать от этого удовольствие (как тот художник, который любил актрису)!

Муж подарил море цветов!!! Вывез в поле, сказал: - Всё твоё, собирай!!!

Комментариев нет :

Отправить комментарий